
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did are they not written in the book of the chronicles __ of the kings of Israel Now the rest yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the acts dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of Ahaziah 'Achazyah (akh-az-yaw') Jah has seized; Achazjah, the name of a Jewish and an Israelite king -- Ahaziah. which he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application are they not written kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). in the book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. of the chronicles dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause yowm (yome) a day (as the warm hours), of the kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?King James Bible Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American King James Version Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American Standard Version Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Douay-Rheims Bible But the rest of the acts of Ochozias which he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? Darby Bible Translation And the rest of the acts of Ahaziah, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? English Revised Version Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Webster's Bible Translation Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? World English Bible Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Young's Literal Translation And the rest of the matters of Ahaziah that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reliqua autem verborum Ohoziae quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel 2 Reyes 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los demás hechos de Ocozías, lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los demás hechos de Ocozías, lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 1:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y lo demás de los hechos de Ochôzías, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y lo demás de los hechos de Ocozías, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 1:18 Spanish: Modern Las demás cosas que hizo Ocozías, ¿no están escritas en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Rois 1:18 French: Louis Segond (1910) Le reste des actions d'Achazia, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? 2 Rois 1:18 French: Darby Et le reste des actes d'Achazia, ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël? 2 Rois 1:18 French: Martin (1744) Le reste des faits d'Achazia, lesquels il fit, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois d'Israël? 2 Rois 1:18 French: Ostervald (1744) Le reste des actes d'Achazia n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël? 2 Koenige 1:18 German: Luther (1912) Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 2 Koenige 1:18 German: Luther (1545) Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 2 Koenige 1:18 German: Elberfelder (1871) Und das Übrige der Geschichte Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel? 列 王 紀 下 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 謝 其 餘 所 行 的 事 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。 列 王 紀 下 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 谢 其 馀 所 行 的 事 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 列 王 紀 下 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚哈谢其余所行的事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗? 列 王 紀 下 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞哈謝其餘所行的事蹟,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?  Acts Ahaziah Ahazi'ah Ahaziah's Annals Aren't Book Chronicles History Kings Matters Recorded Reign Rest Written
 Acts Ahaziah Ahazi'ah Ahaziah's Annals Book Chronicles Events History Israel Kings Matters Recorded Reign Rest Written
 Acts Ahaziah Ahazi'ah Ahaziah's Annals Book Chronicles Events History Israel Kings Matters Recorded Reign Rest Written
2 Kings 1:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |