2 Kings 2:15

Bow
Bowed
Company
Earth
Elijah
Eli'jah
Elisha
Eli'sha
Facing
Ground
Jericho
Meet
Opposite
Over-Against
Prophets
Rest
Rested
Resting
Rests
Side
Spirit
Themselves
View
Watching
Way

Bow
Bowed
Elijah
Eli'jah
Elisha
Eli'sha
Facing
Ground
Jericho
Meet
Opposite
Over-against
Prophets
Rest
Rested
Resting
Rests
Sons
Spirit
Themselves
View
Watching

Bow
Bowed
Elijah
Eli'jah
Elisha
Eli'sha
Facing
Ground
Jericho
Meet
Opposite
Over-against
Prophets
Rest
Rested
Resting
Rests
Sons
Spirit
Themselves
View
Watching
<< 2 Kings 2:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him.

King James Bible
And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

American King James Version
And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah does rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

American Standard Version
And when the sons of the prophets that were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

Douay-Rheims Bible
And the sons of the prophets at Jericho, who were over against him, seeing it said: The spirit of Elias hath rested upon Eliseus. And coming to meet him, they worshipped him, falling to the ground,

Darby Bible Translation
And the sons of the prophets who were at Jericho on the opposite side saw him, and they said, The spirit of Elijah rests on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him,

English Revised Version
And when the sons of the prophets which were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

Webster's Bible Translation
And when the sons of the prophets who were to view at Jericho, saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

World English Bible
When the sons of the prophets who were at Jericho over against him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

Young's Literal Translation
And they see him -- the sons of the prophets who are in Jericho -- over-against, and they say, 'Rested hath the spirit of Elijah on Elisha;' and they come to meet him, and bow themselves to him to the earth,

מלכים ב 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְאֻ֨הוּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֤ים אֲשֶׁר־בִּֽירִיחֹו֙ מִנֶּ֔גֶד וַיֹּ֣אמְר֔וּ נָ֛חָה ר֥וּחַ אֵלִיָּ֖הוּ עַל־אֱלִישָׁ֑ע וַיָּבֹ֙אוּ֙ לִקְרָאתֹ֔ו וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹ֖ו אָֽרְצָה׃

מלכים ב 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויראהו בני־הנביאים אשר־ביריחו מנגד ויאמרו נחה רוח אליהו על־אלישע ויבאו לקראתו וישתחוו־לו ארצה׃

מלכים ב 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּרְאֻהוּ בְנֵי־הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר־בִּירִיחֹו מִנֶּגֶד וַיֹּאמְרוּ נָחָה רוּחַ אֵלִיָּהוּ עַל־אֱלִישָׁע וַיָּבֹאוּ לִקְרָאתֹו וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹו אָרְצָה׃

מלכים ב 2:15 Hebrew Bible
ויראהו בני הנביאים אשר ביריחו מנגד ויאמרו נחה רוח אליהו על אלישע ויבאו לקראתו וישתחוו לו ארצה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
videntes autem filii prophetarum qui erant in Hiericho de contra dixerunt requievit spiritus Heliae super Heliseum et venientes in occursum eius adoraverunt eum proni in terram

2 Reyes 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando lo vieron los hijos de los profetas que estaban en Jericó frente a él , dijeron: El espíritu de Elías reposa sobre Eliseo. Y fueron a su encuentro y se postraron en tierra ante él.

2 Reyes 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando lo vieron los hijos de los profetas que estaban en Jericó frente a él , dijeron: "El espíritu de Elías reposa sobre Eliseo." Entonces fueron a su encuentro y se postraron ante él,

2 Reyes 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y viéndole los hijos de los profetas que estaban en Jericó de la otra parte, dijeron: El espíritu de Elías reposó sobre Eliseo. Y viniéronle á recibir, é inclináronse á él hasta la tierra.

2 Reyes 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y viéndole los hijos de los profetas que estaban en Jericó al otro lado, dijeron: El espíritu de Elías reposó sobre Eliseo. Y vinieron a recibirle, y se inclinaron a él hasta la tierra.

2 Reyes 2:15 Spanish: Modern
Lo vieron los hijos de los profetas que estaban en Jericó, al otro lado, y dijeron: --¡El espíritu de Elías reposa sobre Eliseo! Entonces fueron hacia él, se postraron ante él en tierra,

2 Rois 2:15 French: Louis Segond (1910)
Les fils des prophètes qui étaient à Jéricho, vis-à-vis, l'ayant vu, dirent: L'esprit d'Elie repose sur Elisée! Et ils allèrent à sa rencontre, et se prosternèrent contre terre devant lui.

2 Rois 2:15 French: Darby
Et les fils des prophètes qui étaient à Jéricho, vis-à-vis, le virent, et ils dirent: L'esprit d'Élie repose sur Élisée. Et ils allèrent à sa rencontre, et se prosternèrent devant lui en terre, et lui dirent:

2 Rois 2:15 French: Martin (1744)
Et quand les fils des Prophètes qui étaient à Jérico vis-à-vis, l'eurent vu, ils dirent : L'Esprit d'Elie s'est posé sur Elisée, et ils vinrent au-devant de lui, et se prosternèrent devant lui en terre;

2 Rois 2:15 French: Ostervald (1744)
Quand les fils des prophètes qui étaient à Jérico, vis-à-vis, l'eurent vu, ils dirent: L'esprit d'Élie repose maintenant sur Élisée. Et ils vinrent au-devant de lui, se prosternèrent en terre devant lui, et lui dirent:

2 Koenige 2:15 German: Luther (1912)
Und da ihn sahen der Propheten Kinder, die gegenüber zu Jericho waren, sprachen sie: Der Geist Elia's ruht auf Elisa; und gingen ihm entgegen und fielen vor ihm nieder zur Erde

2 Koenige 2:15 German: Luther (1545)
Und da ihn sahen der Propheten Kinder, die zu Jericho gegen ihm waren, sprachen sie: Der Geist Elias ruhet auf Elisa; und gingen ihm entgegen und beteten an zur Erde.

2 Koenige 2:15 German: Elberfelder (1871)
Als nun die Söhne der Propheten, die gegenüber in Jericho waren, ihn sahen, da sprachen sie: Der Geist des Elia ruht auf Elisa! Und sie kamen ihm entgegen und beugten sich vor ihm zur Erde nieder,

列 王 紀 下 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
住 耶 利 哥 的 先 知 門 徒 從 對 面 看 見 他 , 就 說 : 感 動 以 利 亞 的 靈 感 動 以 利 沙 了 。 他 們 就 來 迎 接 他 , 在 他 面 前 俯 伏 於 地 ,

列 王 紀 下 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
住 耶 利 哥 的 先 知 门 徒 从 对 面 看 见 他 , 就 说 : 感 动 以 利 亚 的 灵 感 动 以 利 沙 了 。 他 们 就 来 迎 接 他 , 在 他 面 前 俯 伏 於 地 ,

列 王 紀 下 2:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:“以利亚的灵在以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏在地拜他。

列 王 紀 下 2:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那些耶利哥的先知門徒在遠處看見,就說:“以利亞的靈在以利沙身上了。”他們就來迎接他,俯伏在地拜他。
And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him they said The spirit of Elijah doth rest on Elisha And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him


And when the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of the prophets
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
which were to view at Jericho
Yriychow  (yer-ee-kho')
its month; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine -- Jericho.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
him they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of Elijah
'Eliyah  (ay-lee-yaw')
God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah.
doth rest
nuwach  (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
on Elisha
'Eliysha`  (el-ee-shaw')
Elisha, the famous prophet -- Elisha.
And they came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to meet
qir'ah  (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
him and bowed
shachah  (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
themselves to the ground
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
before him

2 Kings 2:15 Multilingual Bible

2 Rois 2:15 French

2 Reyes 2:15 Biblia Paralela

列 王 紀 下 2:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bow
Bowed
Company
Earth
Elijah
Eli'jah
Elisha
Eli'sha
Facing
Ground
Jericho
Meet
Opposite
Over-Against
Prophets
Rest
Rested
Resting
Rests
Side
Spirit
Themselves
View
Watching
Way

Bow
Bowed
Elijah
Eli'jah
Elisha
Eli'sha
Facing
Ground
Jericho
Meet
Opposite
Over-against
Prophets
Rest
Rested
Resting
Rests
Sons
Spirit
Themselves
View
Watching

Bow
Bowed
Elijah
Eli'jah
Elisha
Eli'sha
Facing
Ground
Jericho
Meet
Opposite
Over-against
Prophets
Rest
Rested
Resting
Rests
Sons
Spirit
Themselves
View
Watching