New American Standard Bible (©1995) Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.King James Bible And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan. American King James Version And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan. American Standard Version And fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by the Jordan. Douay-Rheims Bible And fifty men of the sons of the prophets followed them, and stood in sight at a distance: but they two stood by the Jordan. Darby Bible Translation And fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite afar off; and they two stood by the Jordan. English Revised Version And fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by Jordan. Webster's Bible Translation And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan. World English Bible Fifty men of the sons of the prophets went, and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan. Young's Literal Translation -- and fifty men of the sons of the prophets have gone on, and stand over-against afar off -- and both of them have stood by the Jordan. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quinquaginta viri de filiis prophetarum secuti sunt qui et steterunt e contra longe illi autem ambo stabant super Iordanem 2 Reyes 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cincuenta hombres de los hijos de los profetas fueron y se pararon frente a ellos, a lo lejos, mientras ellos dos se pararon junto al Jordán. 2 Reyes 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y cincuenta hombres de los hijos de los profetas fueron y se pararon frente a ellos, a lo lejos, mientras ellos dos se detuvieron junto al Jordán. 2 Reyes 2:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y vinieron cincuenta varones de los hijos de los profetas, y paráronse enfrente á lo lejos: y ellos dos se pararon junto al Jordán. 2 Reyes 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vinieron cincuenta varones de los hijos de los profetas, y se pararon enfrente a lo lejos; y ellos dos se pararon junto al Jordán. 2 Reyes 2:7 Spanish: Modern Y llegaron cincuenta hombres de los hijos de los profetas y se pararon al frente, a lo lejos. También ellos dos se pararon junto al Jordán. 2 Rois 2:7 French: Louis Segond (1910) Cinquante hommes d'entre les fils des prophètes arrivèrent et s'arrêtèrent à distance vis-à-vis, et eux deux s'arrêtèrent au bord du Jourdain. 2 Rois 2:7 French: Darby Et cinquante hommes d'entre les fils des prophètes allèrent et se tinrent vis-à-vis, à distance; et eux deux se tinrent auprès du Jourdain. 2 Rois 2:7 French: Martin (1744) Et cinquante hommes d'entre les fils des Prophètes vinrent, et se tinrent loin vis-à-vis; et eux deux s'arrêtèrent près du Jourdain. 2 Rois 2:7 French: Ostervald (1744) Et cinquante hommes d'entre les fils des prophètes vinrent, et se tinrent à distance, vis-à-vis d'eux, tandis qu'ils s'arrêtaient tous deux au bord du Jourdain. 2 Koenige 2:7 German: Luther (1912) Aber fünfzig Männer unter der Propheten Kindern gingen hin und traten gegenüber von ferne; aber die beiden standen am Jordan. 2 Koenige 2:7 German: Luther (1545) Aber fünfzig Männer unter der Propheten Kindern gingen hin und traten gegenüber von ferne; aber die beiden stunden am Jordan. 2 Koenige 2:7 German: Elberfelder (1871) Und fünfzig Mann von den Söhnen der Propheten gingen hin und stellten sich gegenüber von ferne; und sie beide traten an den Jordan. 列 王 紀 下 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 先 知 門 徒 去 了 五 十 人 , 遠 遠 地 站 在 他 們 對 面 ; 二 人 在 約 但 河 邊 站 住 。 列 王 紀 下 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 先 知 门 徒 去 了 五 十 人 , 远 远 地 站 在 他 们 对 面 ; 二 人 在 约 但 河 边 站 住 。 列 王 紀 下 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。 列 王 紀 下 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 先知門徒中有五十人跟著他們,遠遠地站在他們對面;他們二人在約旦河河邊站著。 And fifty men of the sons of the prophets went and stood to view afar off and they two stood by Jordan And fifty chamishshiym (kham-ish-sheem') fifty -- fifty. men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. went halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) and stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) to view neged (neh'-ghed) a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before -- about, (over) against, aloof, far (off), from, over, presence, other side, sight, to view. afar off rachowq (raw-khoke') remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition) and they two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. stood `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) by Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.2 Kings 2:7 Multilingual Bible 2 Rois 2:7 French 2 Reyes 2:7 Biblia Paralela 列 王 紀 下 2:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |