New American Standard Bible (©1995) Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a fine of one hundred talents of silver and a talent of gold.King James Bible And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold. American King James Version And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold. American Standard Version And Pharaoh-necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold. Douay-Rheims Bible And Pharao Nechao bound him at Rebla, which is in the land of Emath, that he should not reign in Jerusalem: and he set a fine upon the land, of a hundred talents of silver, and a talent of gold. Darby Bible Translation And Pharaoh-Nechoh had him bound at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and laid a tribute upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold. English Revised Version And Pharaoh-necoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold. Webster's Bible Translation And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and subjected the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold. World English Bible Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold. Young's Literal Translation and Pharaoh-Nechoh bindeth him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he putteth a fine on the land -- a hundred talents of silver, and a talent of gold. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vinxitque eum Pharao Necho in Rebla quae est in terra Emath ne regnaret in Hierusalem et inposuit multam terrae centum talentis argenti et talento auri 2 Reyes 23:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Faraón Necao lo puso en prisión en Ribla, en la tierra de Hamat, para que no reinara en Jerusalén; e impuso una multa sobre la tierra de cien talentos de plata y un talento de oro. 2 Reyes 23:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Faraón Necao lo puso en prisión en Ribla, en la tierra de Hamat, para que no reinara en Jerusalén; e impuso una multa sobre la tierra de 34 toneladas de plata y 34 kilos de oro. 2 Reyes 23:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y echólo preso Faraón Nechâo en Ribla en la provincia de Hamath, reinando él en Jerusalem; é impuso sobre la tierra una multa de cien talentos de plata, y uno de oro. 2 Reyes 23:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y lo echó preso Faraón Necao en Ribla en la provincia de Hamat, reinando él en Jerusalén; e impuso sobre la tierra una multa de cien talentos de plata, y uno de oro. 2 Reyes 23:33 Spanish: Modern El faraón Necao lo encarceló en Ribla, en la tierra de Hamat, para que no reinara en Jerusalén; e impuso sobre el país una multa de 100 talentos de plata y un talento de oro. 2 Rois 23:33 French: Louis Segond (1910) Pharaon Néco l'enchaîna à Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne régnât plus à Jérusalem; et il mit sur le pays une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or. 2 Rois 23:33 French: Darby Et le Pharaon Neco le lia à Ribla, dans le pays de Hamath, pour qu'il ne régnât plus à Jérusalem; et il imposa sur le pays une amende de cent talents d'argent et d'un talent d'or. 2 Rois 23:33 French: Martin (1744) Et Pharaon-Néco l'emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il ne régnât plus à Jérusalem; et il imposa sur le pays une amende de cent talents d'argent, et d'un talent d'or. 2 Rois 23:33 French: Ostervald (1744) Et Pharaon-Néco l'emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il ne régnât plus à Jérusalem. Et il imposa au pays une amende de cent talents d'argent et d'un talent d'or. 2 Koenige 23:33 German: Luther (1912) Aber Pharao Necho legte ihn ins Gefängnis zu Ribla im Lande Hamath, daß er nicht regieren sollte in Jerusalem, und legte eine Schatzung aufs Land: hundert Zentner Silber und einen Zentner Gold. 2 Koenige 23:33 German: Luther (1545) Aber Pharao-Necho fing ihn zu Riblath im Lande Hemath, daß er nicht regieren sollte zu Jerusalem; und legte eine Schätzung aufs Land, hundert Zentner Silbers und einen Zentner Goldes. 2 Koenige 23:33 German: Elberfelder (1871) Und der Pharao Neko setzte ihn gefangen zu Ribla im Lande Hamath, daß er nicht mehr König wäre (Nach and. Lesart: während er König war) zu Jerusalem; und er legte dem Lande eine Buße von hundert Talenten Silber und einem Talente Gold auf. 列 王 紀 下 23:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 法 老 尼 哥 將 約 哈 斯 鎖 禁 在 哈 馬 地 的 利 比 拉 , 不 許 他 在 耶 路 撒 冷 作 王 , 又 罰 猶 大 國 銀 子 一 百 他 連 得 , 金 子 一 他 連 得 。 列 王 紀 下 23:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 法 老 尼 哥 将 约 哈 斯 锁 禁 在 哈 马 地 的 利 比 拉 , 不 许 他 在 耶 路 撒 冷 作 王 , 又 罚 犹 大 国 银 子 一 百 他 连 得 , 金 子 一 他 连 得 。 列 王 紀 下 23:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约雅敬作犹大王(代下36:5-8)法老尼哥把他囚禁在哈马地的利比拉,使他不能在耶路撒冷作王;又罚了犹大国三千公斤银子和三十公斤金子。 列 王 紀 下 23:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約雅敬作猶大王(代下36:5~8)法老尼哥把他囚禁在哈馬地的利比拉,使他不能在耶路撒冷作王;又罰了猶大國三千公斤銀子和三十公斤金子。 And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath that he might not reign in Jerusalem and put the land to a tribute of an hundred talents of silver and a talent of gold And Pharaohnechoh Par`oh Nkoh (par-o' nek-o') of Egyptian derivation; Paroh-Nekoh (or -Neko), an Egyptian king -- Pharaoh-necho, Pharaoh-nechoh. put him in bands 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle at Riblah Riblah (rib-law') fertile; Riblah, a place in Syria -- Riblah. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Hamath Chamath (kham-awth') walled; Chamath, a place in Syria -- Hamath, Hemath. that he might not reign malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel in Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to a tribute `onesh (o'-nesh) a fine -- punishment, tribute. of an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. talents kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and a talent kikkar (kik-kawr') loaf, morsel, piece, plain, talent. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.2 Kings 23:33 Multilingual Bible 2 Rois 23:33 French 2 Reyes 23:33 Biblia Paralela 列 王 紀 下 23:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |