New American Standard Bible (©1995) And Nebuchadnezzar the king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it.King James Bible And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. American King James Version And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it. American Standard Version And Nebuchadnezzar king of Babylon came unto the city, while his servants were besieging it; Douay-Rheims Bible And Nabuchodonosor king of Babylon came to the city with his servants to assault it. Darby Bible Translation And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, while his servants were besieging it. English Revised Version And Nebuchadnezzar king of Babylon came unto the city, while his servants were besieging it; Webster's Bible Translation And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants besieged it. World English Bible Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it; Young's Literal Translation and Nebuchadnezzar king of Babylon cometh against the city, and his servants are laying siege to it, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata venitque Nabuchodonosor rex Babylonis ad civitatem cum servi eius obpugnarent eam 2 Reyes 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nabucodonosor, rey de Babilonia, llegó a la ciudad mientras sus siervos la tenían sitiada. 2 Reyes 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nabucodonosor, rey de Babilonia, llegó a la ciudad mientras sus siervos la tenían sitiada. 2 Reyes 24:11 Spanish: Reina Valera (1909) Vino también Nabucodonosor rey de Babilonia contra la ciudad, cuando sus siervos la tenían cercada. 2 Reyes 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vino también Nabucodonosor rey de Babilonia contra la ciudad, cuando sus siervos la tenían cercada. 2 Reyes 24:11 Spanish: Modern También Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino contra la ciudad, cuando sus servidores la tenían sitiada. 2 Rois 24:11 French: Louis Segond (1910) Nebucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l'assiégeaient. 2 Rois 24:11 French: Darby Et Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, pendant que ses serviteurs l'assiégeaient. 2 Rois 24:11 French: Martin (1744) Et Nébuchadnetsar Roi de Babylone vint contre la ville, lorsque ses gens l'assiégeaient. 2 Rois 24:11 French: Ostervald (1744) Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses serviteurs l'assiégeaient. 2 Koenige 24:11 German: Luther (1912) Und Nebukadnezar kam zur Stadt, da seine Knechte sie belagerten. {~} {~} 2 Koenige 24:11 German: Luther (1545) Und da Nebukadnezar zur Stadt kam und seine Knechte, belagerte er sie. 2 Koenige 24:11 German: Elberfelder (1871) Und Nebukadnezar, der König von Babel, kam zu der Stadt, während seine Knechte sie belagerten. 列 王 紀 下 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 他 軍 兵 圍 困 城 的 時 候 , 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 就 親 自 來 了 。 列 王 紀 下 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 他 军 兵 围 困 城 的 时 候 , 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 就 亲 自 来 了 。 列 王 紀 下 24:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 尼布甲尼撒的臣仆正在围城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒亲自来到耶路撒冷。 列 王 紀 下 24:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 尼布甲尼撒的臣僕正在圍城的時候,巴比倫王尼布甲尼撒親自來到耶路撒冷。 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city and his servants did besiege it And Nebuchadnezzar Nbuwkadne'tstsar (neb-oo-kad-nets-tsar') Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon -- Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) against the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. did besiege tsuwr (tsoor) to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile) it2 Kings 24:11 Multilingual Bible 2 Rois 24:11 French 2 Reyes 24:11 Biblia Paralela 列 王 紀 下 24:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |