New American Standard Bible (©1995) So he led Jehoiachin away into exile to Babylon; also the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he led away into exile from Jerusalem to Babylon.King James Bible And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. American King James Version And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. American Standard Version And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. Douay-Rheims Bible And he carried away Joachin into Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his eunuchs: and the judges of the land he carried into captivity from Jerusalem into Babylon. Darby Bible Translation And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his chamberlains, and the mighty of the land, he led into captivity from Jerusalem to Babylon; English Revised Version And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. Webster's Bible Translation And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. World English Bible He carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon. Young's Literal Translation And he removeth Jehoiachin to Babylon, and the mother of the king, and the wives of the king, and his eunuchs, and the mighty ones of the land -- he hath caused a removal to go from Jerusalem to Babylon, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata transtulit quoque Ioiachin in Babylonem et matrem regis et uxores regis et eunuchos eius et iudices terrae duxit in captivitatem de Hierusalem in Babylonem 2 Reyes 24:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También se llevó a Joaquín en cautiverio a Babilonia; asimismo a la madre del rey y a las mujeres del rey, a sus oficiales y a los poderosos del país, se los llevó en cautiverio de Jerusalén a Babilonia. 2 Reyes 24:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También se llevó a Joaquín en cautiverio a Babilonia. Asimismo se llevo en cautiverio de Jerusalén a Babilonia a la madre del rey y a las mujeres del rey, a sus oficiales y a los poderosos del país. 2 Reyes 24:15 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo trasportó á Joachîn á Babilonia, y á la madre del rey, y á las mujeres del rey, y á sus eunucos, y á los poderosos de la tierra; cautivos los llevó de Jerusalem á Babilonia. 2 Reyes 24:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo trasportó a Joaquín a Babilonia, y a la madre del rey, y a las mujeres del rey, y a sus eunucos, y a los poderosos de la tierra; a todos los llevó cautivos de Jerusalén a Babilonia. 2 Reyes 24:15 Spanish: Modern También llevó cautivos a Babilonia a Joaquín, a la madre del rey, a las mujeres del rey, a los funcionarios del rey y a los poderosos del país; los llevó cautivos de Jerusalén a Babilonia. 2 Rois 24:15 French: Louis Segond (1910) Il transporta Jojakin à Babylone; et il emmena captifs de Jérusalem à Babylone la mère du roi, les femmes du roi et ses eunuques, et les grands du pays, 2 Rois 24:15 French: Darby Et il transporta Jehoiakïn à Babylone; et la mère du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques, et les puissants du pays, il les emmena captifs de Jérusalem à Babylone, 2 Rois 24:15 French: Martin (1744) Ainsi il transporta Jéhojachin à Babylone, avec la mère du Roi, et les femmes du Roi et ses Eunuques, et il emmena captifs à Babylone tous les plus puissants du pays de Jérusalem; 2 Rois 24:15 French: Ostervald (1744) Ainsi il transporta Jéhojakin à Babylone, et la mère du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques; et il emmena en captivité, de Jérusalem à Babylone, tous les puissants du pays, 2 Koenige 24:15 German: Luther (1912) Und er führte weg Jojachin gen Babel, die Mutter des Königs, die Weiber des Königs und seine Kämmerer; dazu die Mächtigen im Lande führte er auch gefangen von Jerusalem gen Babel, 2 Koenige 24:15 German: Luther (1545) Und führete weg Jojachin gen Babel, die Mutter des Königs, die Weiber des Königs und seine Kämmerer; dazu die Mächtigen im Lande führete er auch gefangen von Jerusalem gen Babel, 2 Koenige 24:15 German: Elberfelder (1871) Und er führte Jojakin hinweg nach Babel; und die Mutter des Königs und die Weiber des Königs und seine Kämmerer und die Mächtigen des Landes führte er als Gefangene (W. Weggeführte) von Jerusalem hinweg nach Babel; 列 王 紀 下 24:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 將 約 雅 斤 和 王 母 、 后 妃 、 太 監 , 與 國 中 的 大 官 , 都 從 耶 路 撒 冷 擄 到 巴 比 倫 去 了 ; 列 王 紀 下 24:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 将 约 雅 斤 和 王 母 、 后 妃 、 太 监 , 与 国 中 的 大 官 , 都 从 耶 路 撒 冷 掳 到 巴 比 伦 去 了 ; 列 王 紀 下 24:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把约雅斤掳到巴比伦去,又把太后、后妃、太监和国中的要员都从耶路撒冷掳到巴比伦; 列 王 紀 下 24:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把約雅斤擄到巴比倫去,又把太后、后妃、太監和國中的要員都從耶路撒冷擄到巴比倫; |  | And he carried away Jehoiachin to Babylon and the king's mother and the king's wives and his officers and the mighty __ of the land those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon And he carried away galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal Jehoiachin Yhowyakiyn (yeh-ho-yaw-keen') Jehovah will establish; Jehojakin, a Jewish king -- Jehoiachin. to Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. and the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. and the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and his officers cariyc (saw-reece') from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state and the mighty 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. 'uwl (ool) the body (as being rolled together); also powerful -- mighty, strength. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. those carried yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) he into captivity gowlah (go-law') exile; concretely and collectively exiles -- (carried away), captive(-ity), removing. from Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. to Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.
 Babylon Captive Captivity Carried Caused Chamberlains Chief Eunuchs Exile Jehoiachin Jehoi'achin Jerusalem King's Leading Led Mighty Officers Officials Ones Prisoner Prisoners Removal Removeth Servants Unsexed Wives
 Babylon Captive Captivity Carried Caused Chamberlains Chief Eunuchs Exile Great Jehoiachin Jehoi'achin Jerusalem King's Led Mighty Mother Nebuchadnezzar Officers Officials Ones Prisoner Removal Removeth Servants Unsexed Wives
 Babylon Captive Captivity Carried Caused Chamberlains Chief Eunuchs Exile Great Jehoiachin Jehoi'achin Jerusalem King's Led Mighty Mother Nebuchadnezzar Officers Officials Ones Prisoner Removal Removeth Servants Unsexed Wives2 Kings 24:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |