New American Standard Bible (©1995) The captain of the guard also took away the firepans and the basins, what was fine gold and what was fine silver.King James Bible And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away. American King James Version And the fire pans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away. American Standard Version And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away. Douay-Rheims Bible Moreover also the censers, and the bowls, such as were of gold in gold, and such as were of silver in silver, the general of the army took away. Darby Bible Translation And the censers and the bowls, that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the body-guard took away. English Revised Version And the firepans, and the basons; that which was of gold, in gold; and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away. Webster's Bible Translation And the fire-pans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, and of silver, in silver, the captain of the guard took away. World English Bible The fire pans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away. Young's Literal Translation and the fire-pans, and the bowls that are wholly of silver, hath the chief of the executioners taken. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata necnon turibula et fialas quae aurea aurea et quae argentea argentea tulit princeps militiae 2 Reyes 25:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El capitán de la guardia se llevó además los incensarios y los tazones, lo que era de oro puro y lo que era de plata pura. 2 Reyes 25:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El capitán de la guardia se llevó además los incensarios y los tazones, lo que era de oro puro y lo que era de plata pura. 2 Reyes 25:15 Spanish: Reina Valera (1909) Incensarios, cuencos, los que de oro, en oro, y los que de plata, en plata, todo lo llevó el capitán de los de la guardia; 2 Reyes 25:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Incensarios, cuencos, los que de oro, en oro, y los que de plata, en plata, todo lo llevó el capitán de los de la guardia; 2 Reyes 25:15 Spanish: Modern El capitán de la guardia se llevó también los incensarios y los tazones para la aspersión, tanto los de oro como los de plata. 2 Rois 25:15 French: Louis Segond (1910) Le chef des gardes prit encore les brasiers et les coupes, ce qui était d'or et ce qui était d'argent. 2 Rois 25:15 French: Darby Et le chef des gardes prit les brasiers et les bassins, ce qui était d'or, en or, et ce qui était d'argent, en argent. 2 Rois 25:15 French: Martin (1744) Le prévôt de l'hôtel emporta aussi les encensoirs et les bassins; et ce qui était d'or, et ce qui était d'argent. 2 Rois 25:15 French: Ostervald (1744) Le capitaine des gardes emporta aussi les encensoirs et les bassins, ce qui était d'or et ce qui était d'argent. 2 Koenige 25:15 German: Luther (1912) Dazu nahm der Hauptmann die Pfannen und Becken, was golden und silbern war, 2 Koenige 25:15 German: Luther (1545) Dazu nahm der Hofmeister die Pfannen und Becken, und was gülden und silbern war, 2 Koenige 25:15 German: Elberfelder (1871) Auch die Räucherpfannen und die Sprengschalen, was von Gold war, das Gold, und was von Silber war, das Silber, nahm der Oberste der Trabanten weg. 列 王 紀 下 25:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 火 鼎 、 碗 , 無 論 金 的 銀 的 , 護 衛 長 也 都 帶 去 了 。 列 王 紀 下 25:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 火 鼎 、 碗 , 无 论 金 的 银 的 , 护 卫 长 也 都 带 去 了 。 列 王 紀 下 25:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 此外,火鼎和碗,无论是金的或是银的,护卫长都拿去了。 列 王 紀 下 25:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 此外,火鼎和碗,無論是金的或是銀的,護衛長都拿去了。 And the firepans and the bowls and such things as were of gold in gold and of silver in silver the captain of the guard took away And the firepans machtah (makh-taw') a pan for live coals -- censer, firepan, snuffdish. and the bowls mizraq (miz-rawk') a bowl (as if for sprinkling) -- bason, bowl. and such things as were of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. in gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). in silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). the captain rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) of the guard tabbach (tab-bawkh') a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food) -- cook, guard. took away laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications)2 Kings 25:15 Multilingual Bible 2 Rois 25:15 French 2 Reyes 25:15 Biblia Paralela 列 王 紀 下 25:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |