New American Standard Bible (©1995) Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.King James Bible And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land. American King James Version And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land. American Standard Version And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. Douay-Rheims Bible And the king of Babylon smote them, and slew them at Reblatha in the land of Emath: so Juda was carried away out of their land. Darby Bible Translation and the king of Babylon smote them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land. English Revised Version And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. Webster's Bible Translation And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land. World English Bible The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land. Young's Literal Translation and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its land. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata percussitque eos rex Babylonis et interfecit in Reblatha in terra Emath et translatus est Iuda de terra sua 2 Reyes 25:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los hirió el rey de Babilonia y les dio muerte en Ribla, en la tierra de Hamat. Así Judá fue llevado al cautiverio, lejos de su tierra. 2 Reyes 25:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el rey de Babilonia los hirió y les dio muerte en Ribla, en la tierra de Hamat. Así Judá fue llevado al cautiverio, lejos de su tierra. 2 Reyes 25:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y el rey de Babilonia los hirió y mató en Ribla, en tierra de Hamath. Así fué trasportado Judá de sobre su tierra. 2 Reyes 25:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el rey de Babilonia los hirió y mató en Ribla, en tierra de Hamat. Así fue trasportado Judá de sobre su tierra. 2 Reyes 25:21 Spanish: Modern El rey de Babilonia los hirió y los mató en Ribla, en la tierra de Hamat. Así fue llevado cautivo Judá lejos de su tierra. 2 Rois 25:21 French: Louis Segond (1910) Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené captif loin de son pays. 2 Rois 25:21 French: Darby Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transporté de dessus sa terre. 2 Rois 25:21 French: Martin (1744) Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath; ainsi Juda fut transporté hors de sa terre. 2 Rois 25:21 French: Ostervald (1744) Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays. 2 Koenige 25:21 German: Luther (1912) Und der König von Babel schlug sie tot zu Ribla im Lande Hamath. Also ward Juda weggeführt aus seinem Lande. 2 Koenige 25:21 German: Luther (1545) Und der König von Babel schlug sie tot zu Riblath im Lande Hemath. Also ward Juda weggeführet aus seinem Lande. 2 Koenige 25:21 German: Elberfelder (1871) Und der König von Babel erschlug sie und tötete sie zu Ribla im Lande Hamath. -Und so wurde Juda aus seinem Lande weggeführt. 列 王 紀 下 25:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 巴 比 倫 王 就 把 他 們 擊 殺 在 哈 馬 地 的 利 比 拉 。 這 樣 , 猶 大 人 被 擄 去 離 開 本 地 。 列 王 紀 下 25:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 巴 比 伦 王 就 把 他 们 击 杀 在 哈 马 地 的 利 比 拉 。 这 样 , 犹 大 人 被 掳 去 离 开 本 地 。 列 王 紀 下 25:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 巴比伦王击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被掳,离开了他们的国土。 列 王 紀 下 25:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 巴比倫王擊殺他們,在哈馬地的利比拉把他們處死。這樣,猶大人被擄,離開了他們的國土。 And the king of Babylon smote them and slew them at Riblah in the land of Hamath So Judah was carried away out of their land And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) them and slew muwth (mooth) causatively, to kill them at Riblah Riblah (rib-law') fertile; Riblah, a place in Syria -- Riblah. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Hamath Chamath (kham-awth') walled; Chamath, a place in Syria -- Hamath, Hemath. So Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. was carried away galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal out of their land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.2 Kings 25:21 Multilingual Bible 2 Rois 25:21 French 2 Reyes 25:21 Biblia Paralela 列 王 紀 下 25:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |