New American Standard Bible (©1995) Then David said to him, "How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the LORD'S anointed?"King James Bible And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD's anointed? American King James Version And David said to him, How were you not afraid to stretch forth your hand to destroy the LORD's anointed? American Standard Version And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah's anointed? Douay-Rheims Bible David said to him: Why didst thou not fear to put out thy hand to kill the Lord's anointed? Darby Bible Translation And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy Jehovah's anointed? English Revised Version And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thine hand to destroy the LORD'S anointed? Webster's Bible Translation And David said to him, How wast thou not afraid to stretch forth thy hand to destroy the LORD'S anointed? World English Bible David said to him, "How were you not afraid to put forth your hand to destroy Yahweh's anointed?" Young's Literal Translation And David saith unto him, 'How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy the anointed of Jehovah?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait ad eum David quare non timuisti mittere manum tuam ut occideres christum Domini 2 Samuel 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y David le dijo: ¿Cómo es que no tuviste temor de extender tu mano para destruir al ungido del SEÑOR? 2 Samuel 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y David le dijo: "¿Cómo es que no tuviste temor de extender tu mano para destruir al ungido del SEÑOR?" 2 Samuel 1:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y díjole David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido de Jehová? 2 Samuel 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le dijo David: ¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para matar al ungido del SEÑOR? 2 Samuel 1:14 Spanish: Modern Le dijo David: --¿Cómo no tuviste temor de extender tu mano para destruir al ungido de Jehovah? 2 Samuel 1:14 French: Louis Segond (1910) David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Eternel et de lui donner la mort? 2 Samuel 1:14 French: Darby Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'étendre ta main pour tuer l'oint de l'Éternel? 2 Samuel 1:14 French: Martin (1744) Et David lui dit : Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'Oint de l'Eternel? 2 Samuel 1:14 French: Ostervald (1744) Et David lui dit: Comment n'as-tu pas craint d'avancer ta main pour tuer l'oint de l'Éternel? 2 Samuel 1:14 German: Luther (1912) David sprach zu ihm: Wie, daß du dich nicht gefürchtet hast, deine Hand zu legen an den Gesalbten des HERRN, ihn zu verderben! 2 Samuel 1:14 German: Luther (1545) David sprach zu ihm: Wie, daß du dich nicht gefürchtet hast, deine Hand zu legen an den Gesalbten des HERRN, ihn zu verderben! 2 Samuel 1:14 German: Elberfelder (1871) Und David sprach zu ihm: Wie hast du dich nicht gefürchtet, deine Hand auszustrecken, um den Gesalbten Jehovas zu verderben? 撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 說 : 你 伸 手 殺 害 耶 和 華 的 受 膏 者 , 怎 麼 不 畏 懼 呢 ? 撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 说 : 你 伸 手 杀 害 耶 和 华 的 受 膏 者 , 怎 麽 不 畏 惧 呢 ? 撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫对他说:“你伸手毁灭耶和华的受膏者,怎么还不惧怕呢?” 撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛對他說:“你伸手毀滅耶和華的受膏者,怎麼還不懼怕呢?” And David said unto him How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him How wast thou not afraid yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten to stretch forth shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. anointed mashiyach (maw-shee'-akh) anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically, the Messiah -- anointed, Messiah.2 Samuel 1:14 Multilingual Bible 2 Samuel 1:14 French 2 Samuel 1:14 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 1:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |