2 Samuel 1:25

<< 2 Samuel 1:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
"How have the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.

King James Bible
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.

American King James Version
How are the mighty fallen in the middle of the battle! O Jonathan, you were slain in your high places.

American Standard Version
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

Douay-Rheims Bible
How are the valiant fallen in battle? Jonathan slain in the high places?

Darby Bible Translation
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

English Revised Version
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

Webster's Bible Translation
How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan thou wast slain in thy high places.

World English Bible
How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.

Young's Literal Translation
How have the mighty fallen In the midst of the battle! Jonathan! on thy high places wounded!

שמואל ב 1:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃

שמואל ב 1:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
איך נפלו גברים בתוך המלחמה יהונתן על־במותיך חלל׃

שמואל ב 1:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֵיךְ נָפְלוּ גִבֹּרִים בְּתֹוךְ הַמִּלְחָמָה יְהֹונָתָן עַל־בָּמֹותֶיךָ חָלָל׃

שמואל ב 1:25 Hebrew Bible
איך נפלו גברים בתוך המלחמה יהונתן על במותיך חלל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quomodo ceciderunt fortes in proelio Ionathan in excelsis tuis occisus est

2 Samuel 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! Jonatán, muerto en tus alturas.

2 Samuel 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! Jonatán, muerto en tus alturas.

2 Samuel 1:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonathán, muerto en tus alturas!

2 Samuel 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonatán, muerto en tus alturas!

2 Samuel 1:25 Spanish: Modern
¡Cómo han caído los valientes en medio de la batalla! ¡Jonatán ha perecido sobre tus montes!

2 Samuel 1:25 French: Louis Segond (1910)
Comment des héros sont-ils tombés au milieu du combat? Comment Jonathan a-t-il succombé sur tes collines?

2 Samuel 1:25 French: Darby
Comment les hommes forts sont-ils tombés au milieu de la bataille! Comment Jonathan a-t-il été tué sur tes hauts lieux!

2 Samuel 1:25 French: Martin (1744)
Comment les forts sont-ils tombés au milieu de la bataille! [comment] Jonathan a-t-il été tué sur ces hauts lieux!

2 Samuel 1:25 French: Ostervald (1744)
Comment sont tombés les hommes forts au milieu de la bataille, et comment Jonathan a-t-il été tué sur tes collines?

2 Samuel 1:25 German: Luther (1912)
Wie sind die Helden so gefallen im Streit! Jonathan ist auf deinen Höhen erschlagen.

2 Samuel 1:25 German: Luther (1545)
Wie sind die Helden so gefallen im Streit! Jonathan ist auf deinen Höhen erschlagen.

2 Samuel 1:25 German: Elberfelder (1871)
Wie sind die Helden gefallen mitten im Streit! Wie ist Jonathan erschlagen auf deinen Höhen!

撒 母 耳 記 下 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
英 雄 何 竟 在 陣 上 仆 倒 ! 約 拿 單 何 竟 在 山 上 被 殺 !

撒 母 耳 記 下 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
英 雄 何 竟 在 阵 上 仆 倒 ! 约 拿 单 何 竟 在 山 上 被 杀 !

撒 母 耳 記 下 1:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
勇士怎么会在战阵上倒毙,约拿单在高处被刺死!

撒 母 耳 記 下 1:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
勇士怎麼會在戰陣上倒斃,約拿單在高處被刺死!

How are the mighty fallen in the midst of the battle O Jonathan thou wast slain in thine high places
How are the mighty
gibbowr  (ghib-bore')
powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.
fallen
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
in the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the battle
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
O Jonathan
Yhownathan  (yeh-ho-naw-thawn')
Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites -- Jonathan.
thou wast slain
chalal  (khaw-lawl')
pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded.
in thine high places
bamah  (bam-maw')
an elevation -- height, high place, wave.

Battle Dead Fallen Fight Heights Jonathan Lies Low Midst Mighty O Ones Places Slain Wast Wounded

Battle Dead Fallen Fight Great Heights High Jonathan Lies Midst Mighty Ones Places Slain Wast Wounded

Battle Dead Fallen Fight Great Heights High Jonathan Lies Midst Mighty Ones Places Slain Wast Wounded

2 Samuel 1:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible