New American Standard Bible (©1995) "How have the mighty fallen, And the weapons of war perished!"King James Bible How are the mighty fallen, and the weapons of war perished! American King James Version How are the mighty fallen, and the weapons of war perished! American Standard Version How are the mighty fallen, And the weapons of war perished! Douay-Rheims Bible How are the valiant fallen, and the weapons of war perished? Darby Bible Translation How are the mighty fallen, and the instruments of war perished! English Revised Version How are the mighty fallen, and the weapons of war perished! Webster's Bible Translation How have the mighty fallen, and the weapons of war perished! World English Bible How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!" Young's Literal Translation How have the mighty fallen, Yea, the weapons of war perish!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quomodo ceciderunt robusti et perierunt arma bellica 2 Samuel 1:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Cómo han caído los valientes, y perecido las armas de guerra! 2 Samuel 1:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¡Cómo han caído los valientes, Y perecido las armas de guerra!" 2 Samuel 1:27 Spanish: Reina Valera (1909) Cómo han caído los valientes, Y perecieron las armas de guerra! 2 Samuel 1:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Cómo han caído los valientes, y perecieron las armas de guerra! 2 Samuel 1:27 Spanish: Modern ¡Cómo han caído los valientes, y se han perdido las armas de guerra! 2 Samuel 1:27 French: Louis Segond (1910) Comment des héros sont-ils tombés? Comment leurs armes se sont-elles perdues? 2 Samuel 1:27 French: Darby Comment sont tombés les hommes forts, et sont péris les instruments de guerre! 2 Samuel 1:27 French: Martin (1744) Comment sont tombés tes forts, et [comment] sont péris les instruments de guerre! 2 Samuel 1:27 German: Luther (1912) Wie sind die Helden gefallen und die Streitbaren umgekommen!" 2 Samuel 1:27 German: Luther (1545) Wie sind die Helden gefallen und die Streitbaren umkommen! 2 Samuel 1:27 German: Elberfelder (1871) Wie sind die Helden gefallen, und umgekommen die Rüstzeuge des Streites! 撒 母 耳 記 下 1:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 英 雄 何 竟 仆 倒 ! 戰 具 何 竟 滅 沒 ! 撒 母 耳 記 下 1:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 英 雄 何 竟 仆 倒 ! 战 具 何 竟 灭 没 ! How are the mighty fallen and the weapons of war perished How are the mighty gibbowr (ghib-bore') powerful; by implication, warrior, tyrant -- champion, chief, excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. fallen naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) and the weapons kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). perished 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)2 Samuel 1:27 Multilingual Bible 2 Samuel 1:27 French 2 Samuel 1:27 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 1:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |