New American Standard Bible (©1995) That day the battle was very severe, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.King James Bible And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. American King James Version And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. American Standard Version And the battle was very sore that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. Douay-Rheims Bible And there was a very fierce battle that day: and Abner was put to flight, with the men of Israel, by the servants of David. Darby Bible Translation And the battle that day was very severe; and Abner and the men of Israel were routed before the servants of David. English Revised Version And the battle was very sore that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. Webster's Bible Translation And there was a very severe battle that day; and Abner was defeated, and the men of Israel, before the servants of David. World English Bible The battle was very severe that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David. Young's Literal Translation and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ortum est bellum durum satis in die illa fugatusque est Abner et viri Israhel a pueris David 2 Samuel 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aquel día la batalla fue muy reñida, y Abner y los hombres de Israel fueron derrotados delante de los siervos de David. 2 Samuel 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aquel día la batalla fue muy reñida, y Abner y los hombres de Israel fueron derrotados delante de los siervos de David. 2 Samuel 2:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y hubo aquel día una batalla muy recia, y Abner y los hombres de Israel fueron vencidos de los siervos de David. 2 Samuel 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y hubo aquel día una batalla muy recia, donde Abner y los varones de Israel fueron vencidos de los siervos de David. 2 Samuel 2:17 Spanish: Modern Aquel día la batalla fue muy dura. Abner y los hombres de Israel fueron derrotados por los servidores de David. 2 Samuel 2:17 French: Louis Segond (1910) Il y eut en ce jour un combat très rude, dans lequel Abner et les hommes d'Israël furent battus par les gens de David. 2 Samuel 2:17 French: Darby Et le combat fut très-rude ce jour-là; et Abner et les hommes d'Israël furent battus devant les serviteurs de David. 2 Samuel 2:17 French: Martin (1744) Et il y eut en ce jour-là un très-rude combat, dans lequel Abner fut battu avec ceux d'Israël par les gens de David. 2 Samuel 2:17 French: Ostervald (1744) Et il y eut, ce jour-là, un très rude combat, dans lequel Abner fut battu, avec ceux d'Israël, par les gens de David. 2 Samuel 2:17 German: Luther (1912) Und es erhob sich ein sehr harter Streit des Tages. Abner aber und die Männer Israels wurden geschlagen vor den Knechten Davids. 2 Samuel 2:17 German: Luther (1545) Und es erhub sich ein sehr harter Streit des Tages. Abner aber und die Männer Israels wurden geschlagen vor den Knechten Davids. 2 Samuel 2:17 German: Elberfelder (1871) Und der Streit wurde überaus heftig an jenem Tage; und Abner und die Männer von Israel wurden vor den Knechten Davids geschlagen. 撒 母 耳 記 下 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 日 的 戰 事 凶 猛 , 押 尼 珥 和 以 色 列 人 敗 在 大 衛 的 僕 人 面 前 。 撒 母 耳 記 下 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 日 的 战 事 凶 猛 , 押 尼 珥 和 以 色 列 人 败 在 大 卫 的 仆 人 面 前 。 撒 母 耳 記 下 2:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那天的战事非常激烈,结果押尼珥和以色列人败在大卫的臣仆面前。 撒 母 耳 記 下 2:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那天的戰事非常激烈,結果押尼珥和以色列人敗在大衛的臣僕面前。 And there was a very sore battle that day and Abner was beaten and the men of Israel before the servants of David And there was a very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. sore qasheh (kaw-sheh') severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble. battle milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). that day yowm (yome) a day (as the warm hours), and Abner 'Abner (ab-nare') father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner. was beaten nagaph (naw-gaf') to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse. and the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David.2 Samuel 2:17 Multilingual Bible 2 Samuel 2:17 French 2 Samuel 2:17 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 2:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |