2 Samuel 2:28

Added
Anymore
Blew
Bloweth
Continue
Fight
Fighting
Fought
Halt
Halted
Horn
Israel
Joab
Jo'ab
Longer
Pursued
Sounded
Stand
Stood
Stop
Stopped
Trumpet

Added
Anymore
Blew
Bloweth
Continue
Fight
Fighting
Fought
Halt
Halted
Horn
Joab
Jo'ab
Longer
Pursue
Pursued
Sounded
Stand
Stood
Stop
Stopped
Trumpet

Added
Anymore
Blew
Bloweth
Continue
Fight
Fighting
Fought
Halt
Halted
Horn
Joab
Jo'ab
Longer
Pursue
Pursued
Sounded
Stand
Stood
Stop
Stopped
Trumpet
<< 2 Samuel 2:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore.

King James Bible
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

American King James Version
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

American Standard Version
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

Douay-Rheims Bible
Then Joab sounded the trumpet, and all the army stood still, and did not pursue after Israel any farther, nor fight any more.

Darby Bible Translation
And Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither did they fight any more.

English Revised Version
So Joab blew the trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

Webster's Bible Translation
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued Israel no more, neither fought they any more.

World English Bible
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.

Young's Literal Translation
And Joab bloweth with a trumpet, and all the people stand still, and pursue no more after Israel, nor have they added any more to fight.

שמואל ב 2:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְקַ֤ע יֹואָב֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְלֹֽא־יִרְדְּפ֥וּ עֹ֖וד אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹֽא־יָסְפ֥וּ עֹ֖וד לְהִלָּחֵֽם׃

שמואל ב 2:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתקע יואב בשופר ויעמדו כל־העם ולא־ירדפו עוד אחרי ישראל ולא־יספו עוד להלחם׃

שמואל ב 2:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְקַע יֹואָב בַּשֹּׁופָר וַיַּעַמְדוּ כָּל־הָעָם וְלֹא־יִרְדְּפוּ עֹוד אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא־יָסְפוּ עֹוד לְהִלָּחֵם׃

שמואל ב 2:28 Hebrew Bible
ויתקע יואב בשופר ויעמדו כל העם ולא ירדפו עוד אחרי ישראל ולא יספו עוד להלחם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
insonuit ergo Ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra Israhel neque iniere certamen

2 Samuel 2:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Joab tocó la trompeta y todo el pueblo se detuvo; no persiguieron más a Israel ni continuaron peleando más.

2 Samuel 2:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Joab tocó la trompeta y todo el pueblo se detuvo; no persiguieron más a Israel ni continuaron peleando más.

2 Samuel 2:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más á los de Israel, ni peleó más.

2 Samuel 2:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Joab tocó el cuerno, y todo el pueblo se detuvo, y no siguió más a los de Israel, ni peleó más.

2 Samuel 2:28 Spanish: Modern
Entonces Joab tocó la corneta, y todo el pueblo se detuvo. Y no persiguieron más a Israel, ni continuaron luchando más.

2 Samuel 2:28 French: Louis Segond (1910)
Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

2 Samuel 2:28 French: Darby
Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.

2 Samuel 2:28 French: Martin (1744)
Joab donc sonna de la trompette et tout le peuple s'arrêta, ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent plus à se battre.

2 Samuel 2:28 French: Ostervald (1744)
Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre.

2 Samuel 2:28 German: Luther (1912)
Und Joab blies die Posaune, und alles Volk stand still und jagten nicht mehr Israel nach und stritten auch nicht mehr.

2 Samuel 2:28 German: Luther (1545)
Und Joab blies die Posaune, und alles Volk stund stille und jagten nicht mehr Israel nach und stritten auch nicht mehr.

2 Samuel 2:28 German: Elberfelder (1871)
Und Joab stieß in die Posaune; da blieb alles Volk stehen, und sie jagten Israel nicht mehr nach und fuhren nicht mehr fort zu streiten.

撒 母 耳 記 下 2:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 約 押 吹 角 , 眾 民 就 站 住 , 不 再 追 趕 以 色 列 人 , 也 不 再 打 仗 了 。

撒 母 耳 記 下 2:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 约 押 吹 角 , 众 民 就 站 住 , 不 再 追 赶 以 色 列 人 , 也 不 再 打 仗 了 。

撒 母 耳 記 下 2:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是约押吹响号角,众人就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。

撒 母 耳 記 下 2:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是約押吹響號角,眾人就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
So Joab blew a trumpet and all the people stood still and pursued after Israel no more neither fought they any more


So Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
blew
taqa`  (taw-kah')
to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping)
a trumpet
showphar  (sho-far')
a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet.
and all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
stood still
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
and pursued
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
no more neither fought
lacham  (law-kham')
to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).
they any more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

2 Samuel 2:28 Multilingual Bible

2 Samuel 2:28 French

2 Samuel 2:28 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 2:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Added
Anymore
Blew
Bloweth
Continue
Fight
Fighting
Fought
Halt
Halted
Horn
Israel
Joab
Jo'ab
Longer
Pursued
Sounded
Stand
Stood
Stop
Stopped
Trumpet

Added
Anymore
Blew
Bloweth
Continue
Fight
Fighting
Fought
Halt
Halted
Horn
Joab
Jo'ab
Longer
Pursue
Pursued
Sounded
Stand
Stood
Stop
Stopped
Trumpet

Added
Anymore
Blew
Bloweth
Continue
Fight
Fighting
Fought
Halt
Halted
Horn
Joab
Jo'ab
Longer
Pursue
Pursued
Sounded
Stand
Stood
Stop
Stopped
Trumpet