New American Standard Bible (©1995) Then Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David's servants besides Asahel were missing.King James Bible And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. American King James Version And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. American Standard Version And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. Douay-Rheims Bible And Joab returning, after he had left Abner, assembled all the people: and there were wanting of David's servants nineteen men, beside Asael. Darby Bible Translation And Joab returned from following Abner, and gathered all the people together; and there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel. English Revised Version And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. Webster's Bible Translation And Joab returned from following Abner: and when he had assembled all the people, there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel. World English Bible Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. Young's Literal Translation And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro Ioab reversus omisso Abner congregavit omnem populum et defuerunt de pueris David decem et novem viri excepto Asahele 2 Samuel 2:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Joab volvió también de perseguir a Abner, y cuando reunió a todo el pueblo, faltaban de los siervos de David, diecinueve hombres, además de Asael. 2 Samuel 2:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Joab volvió también de perseguir a Abner, y cuando reunió a todo el pueblo, faltaban de los siervos de David, diecinueve hombres, además de Asael. 2 Samuel 2:30 Spanish: Reina Valera (1909) Joab también volvió de seguir á Abner, y juntando todo el pueblo, faltaron de los siervos de David diecinueve hombres, y Asael. 2 Samuel 2:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Joab también volvió de seguir a Abner, y juntando todo el pueblo, faltaron de los siervos de David diecinueve hombres, y Asael. 2 Samuel 2:30 Spanish: Modern Joab también volvió de perseguir a Abner y reunió a toda la gente. Y faltaban de los servidores de David 19 hombres, además de Asael. 2 Samuel 2:30 French: Louis Segond (1910) Joab revint de la poursuite d'Abner, et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des gens de David, et Asaël. 2 Samuel 2:30 French: Darby Et Joab s'en retourna de la poursuite d'Abner et rassembla tout le peuple; et, des serviteurs de David, il manquait dix-neuf hommes et Asçaël. 2 Samuel 2:30 French: Martin (1744) Joab aussi revint de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva qu'il en manquait dix-neuf des gens de David, et Hasaël. 2 Samuel 2:30 French: Ostervald (1744) Joab revint aussi de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et Asaël. 2 Samuel 2:30 German: Luther (1912) Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk; und es fehlten an den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. 2 Samuel 2:30 German: Luther (1545) Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk; und es fehleten an den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. 2 Samuel 2:30 German: Elberfelder (1871) Joab aber kehrte um von der Verfolgung Abners und versammelte das ganze Volk; da wurden von den Knechten Davids neunzehn Mann vermißt und Asael. 撒 母 耳 記 下 2:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 押 追 趕 押 尼 珥 回 來 , 聚 集 眾 民 , 見 大 衛 的 僕 人 中 缺 少 了 十 九 個 人 和 亞 撒 黑 。 撒 母 耳 記 下 2:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 押 追 赶 押 尼 珥 回 来 , 聚 集 众 民 , 见 大 卫 的 仆 人 中 缺 少 了 十 九 个 人 和 亚 撒 黑 。 撒 母 耳 記 下 2:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约押追赶押尼珥回来,集合所有人的时候,发现在大卫的臣仆中,除了亚撒黑以外,还少了十九个人。 撒 母 耳 記 下 2:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約押追趕押尼珥回來,集合所有人的時候,發現在大衛的臣僕中,除了亞撒黑以外,還少了十九個人。 And Joab returned from following Abner and when he had gathered all the people together there lacked of David's servants nineteen __ men and Asahel And Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from following 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) Abner 'Abner (ab-nare') father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner. and when he had gathered qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. together qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. there lacked paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. of David's David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. nineteen tesha` (tay'-shah) nine or (ord.) ninth -- nine (+ -teen, + -teenth, -th). `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and Asahel `Asah'el (as-aw-ale') God has made; Asahel, the name of four Israelites -- Asahel.2 Samuel 2:30 Multilingual Bible 2 Samuel 2:30 French 2 Samuel 2:30 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 2:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |