New American Standard Bible (©1995) But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.King James Bible But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. American King James Version But he stood in the middle of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD worked a great victory. American Standard Version But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory. Douay-Rheims Bible He stood in the midst of the field, and defended it, and defeated the Philistines: and the Lord gave a great victory. Darby Bible Translation and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance. English Revised Version But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. Webster's Bible Translation But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. World English Bible But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory. Young's Literal Translation and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam 2 Samuel 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero él se puso en medio del terreno, lo defendió e hirió a los filisteos; y el SEÑOR concedió una gran victoria. 2 Samuel 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero él se puso en medio del terreno, lo defendió e hirió a los Filisteos; y el SEÑOR le concedió una gran victoria. 2 Samuel 23:12 Spanish: Reina Valera (1909) El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud. 2 Samuel 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El entonces se paró en medio de la heredad de tierra, y la defendió, e hirió a los filisteos; y el SEÑOR hizo una gran salud. 2 Samuel 23:12 Spanish: Modern pero él se puso firme en medio de la parcela y la defendió, derrotando a los filisteos. Y Jehovah les dio una gran victoria. 2 Samuel 23:12 French: Louis Segond (1910) Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance. 2 Samuel 23:12 French: Darby et il se plaça au milieu du champ, et le sauva, et frappa les Philistins; et l'Éternel opéra une grande délivrance. 2 Samuel 23:12 French: Martin (1744) Il se tint au milieu de cet endroit du champ, et le défendit, et frappa les Philistins; tellement que l'Eternel accorda une grande délivrance. 2 Samuel 23:12 French: Ostervald (1744) Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi l'Éternel accorda une grande délivrance. 2 Samuel 23:12 German: Luther (1912) da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein großes Heil. 2 Samuel 23:12 German: Luther (1545) da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein groß Heil. 2 Samuel 23:12 German: Elberfelder (1871) Da stellte er sich mitten auf das Stück und rettete es und schlug die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung. 撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 沙 瑪 卻 站 在 那 田 間 擊 殺 非 利 士 人 , 救 護 了 那 田 。 耶 和 華 使 以 色 列 人 大 獲 全 勝 。 撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 沙 玛 却 站 在 那 田 间 击 杀 非 利 士 人 , 救 护 了 那 田 。 耶 和 华 使 以 色 列 人 大 获 全 胜 。 撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 沙玛却在那块田地中间站稳脚步,保护了那块田,又击杀了非利士人。耶和华又使以色列人获得了大胜利。 撒 母 耳 記 下 23:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 沙瑪卻在那塊田地中間站穩腳步,保護了那塊田,又擊殺了非利士人。耶和華又使以色列人獲得了大勝利。 |  | But he stood in the midst of the ground and defended it and slew the Philistines and the LORD wrought a great victory But he stood yatsab (yaw-tsab') to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the ground chelqah (khel-kaw') smoothness; figuratively, flattery; also an allotment -- field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing). and defended natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense it and slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. and the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. wrought `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent victory tshuw`ah (tesh-oo-aw') rescue (literal or figurative, pers., national or spir.) -- deliverance, help, safety, salvation, victory.
 Attack Bit Defended Deliverance Delivered Delivereth Field Ground Kept Killed Middle Midst Overcame Philistines Plot Portion Salvation Slew Smiteth Smote Stand Stationeth Stood Struck Victory Worked Worketh Wrought
 Attack Bit Defended Deliverance Delivered Field Great Ground Kept Killed Middle Midst Philistines Plot Salvation Shammah Slew Smote Stand Stood Struck Victory Worked Wrought
 Attack Bit Defended Deliverance Delivered Field Great Ground Kept Killed Middle Midst Philistines Plot Salvation Shammah Slew Smote Stand Stood Struck Victory Worked Wrought2 Samuel 23:12 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |