2 Samuel 24:23

Accept
Araunah
Arau'nah
Gives
Offering
Pleased
Servant
Whole

Accept
Araunah
Arau'nah
Gives
O
Offering
Pleased
Servant

Accept
Araunah
Arau'nah
Gives
O
Offering
Pleased
Servant
<< 2 Samuel 24:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Everything, O king, Araunah gives to the king." And Araunah said to the king, "May the LORD your God accept you."

King James Bible
All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.

American King James Version
All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD your God accept you.

American Standard Version
all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, Jehovah thy God accept thee.

Douay-Rheims Bible
All these things Areuna as a king gave to the king: and Areuna said to the king: The Lord thy God receive thy vow.

Darby Bible Translation
All these things, O king, doth Araunah give to the king. And Araunah said to the king, Jehovah thy God accept thee.

English Revised Version
all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee.

Webster's Bible Translation
All these things did Araunah, as a king, give to the king. And Araunah said to the king, The LORD thy God accept thee.

World English Bible
all this, king, does Araunah give to the king." Araunah said to the king, "May Yahweh your God accept you."

Young's Literal Translation
the whole hath Araunah given, as a king to a king; and Araunah saith unto the king, 'Jehovah thy God doth accept thee.'

שמואל ב 24:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַכֹּ֗ל נָתַ֛ן אֲרַ֥וְנָה הַמֶּ֖לֶךְ לַמֶּ֑לֶךְ ס וַיֹּ֤אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יִרְצֶֽךָ׃

שמואל ב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הכל נתן ארונה המלך למלך ס ויאמר ארונה אל־המלך יהוה אלהיך ירצך׃

שמואל ב 24:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַכֹּל נָתַן אֲרַוְנָה הַמֶּלֶךְ לַמֶּלֶךְ ס וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ יִרְצֶךָ׃

שמואל ב 24:23 Hebrew Bible
הכל נתן ארונה המלך למלך ויאמר ארונה אל המלך יהוה אלהיך ירצך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnia dedit Areuna rex regi dixitque Areuna ad regem Dominus Deus tuus suscipiat votum tuum

2 Samuel 24:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todo, oh rey, Arauna lo da al rey. Y Arauna dijo al rey: Que el SEÑOR tu Dios te sea propicio.

2 Samuel 24:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Todo, oh rey, Arauna lo da al rey." "Que el SEÑOR su Dios le sea propicio," dijo Arauna al rey.

2 Samuel 24:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Todo lo da como un rey Arauna al rey. Luego dijo Arauna al rey: Jehová tu Dios te sea propicio.

2 Samuel 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
todo lo da el rey Arauna al Rey. Luego dijo Arauna al rey: El SEÑOR tu Dios te sea propicio.

2 Samuel 24:23 Spanish: Modern
Todo, oh rey, se lo da Arauna al rey. --Dijo además Arauna al rey--: ¡Que Jehovah tu Dios te acepte!

2 Samuel 24:23 French: Louis Segond (1910)
Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi: Que l'Eternel, ton Dieu, te soit favorable!

2 Samuel 24:23 French: Darby
Tout cela, ô roi! Arauna le donne au roi. Et Arauna dit au roi: L'Éternel, ton Dieu, veuille t'avoir pour agréable!

2 Samuel 24:23 French: Martin (1744)
Arauna donna tout cela au Roi [comme] un Roi. Et Arauna dit au Roi : L'Eternel ton Dieu veuille t'avoir pour agréable!

2 Samuel 24:23 French: Ostervald (1744)
O roi, Arauna donne le tout au roi. Et Arauna dit au roi: L'Éternel, ton Dieu, te soit favorable!

2 Samuel 24:23 German: Luther (1912)
Das alles gab Aravna, der König, dem König. Und Aravna sprach zum König: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein.

2 Samuel 24:23 German: Luther (1545)
Alles gab Arafna, der König, dem Könige. Und Arafna sprach zum Könige: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein!

2 Samuel 24:23 German: Elberfelder (1871)
alles das, o König, gibt Arawna dem König. Und Arawna sprach zu dem König: Jehova, dein Gott, nehme dich wohlgefällig an!

撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 啊 , 這 一 切 , 我 亞 勞 拿 都 奉 給 你 ; 又 對 王 說 : 願 耶 和 華 ─ 你 的   神 悅 納 你 。

撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 啊 , 这 一 切 , 我 亚 劳 拿 都 奉 给 你 ; 又 对 王 说 : 愿 耶 和 华 ─ 你 的   神 悦 纳 你 。

撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王啊,这一切亚劳拿都奉给你。”亚劳拿又对王说:“愿耶和华你的 神悦纳你!”

撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王啊,這一切亞勞拿都奉給你。”亞勞拿又對王說:“願耶和華你的 神悅納你!”
All these things did Araunah as a king give unto the king And Araunah said unto the king The LORD thy God accept thee


All these things did Araunah
'Aravnah  (ar-av-naw')
Aravnah (or Arnijah or Ornah), a Jebusite -- Araunah.
as a king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
And Araunah
'Aravnah  (ar-av-naw')
Aravnah (or Arnijah or Ornah), a Jebusite -- Araunah.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
accept
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
thee

2 Samuel 24:23 Multilingual Bible

2 Samuel 24:23 French

2 Samuel 24:23 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 24:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accept
Araunah
Arau'nah
Gives
Offering
Pleased
Servant
Whole

Accept
Araunah
Arau'nah
Gives
O
Offering
Pleased
Servant

Accept
Araunah
Arau'nah
Gives
O
Offering
Pleased
Servant