2 Samuel 6:14

Clothed
Danced
Dancing
David
Ephod
Girded
Linen
Strength
Wearing

Clothed
Danced
Dancing
David
Ephod
Girded
Linen
Strength
Wearing

Clothed
Danced
Dancing
David
Ephod
Girded
Linen
Strength
Wearing
<< 2 Samuel 6:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
And David was dancing before the LORD with all his might, and David was wearing a linen ephod.

King James Bible
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

American King James Version
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

American Standard Version
And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod.

Douay-Rheims Bible
And David danced with all his might before the Lord: and David was girded with a linen ephod.

Darby Bible Translation
And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod.

English Revised Version
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

Webster's Bible Translation
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

World English Bible
David danced before Yahweh with all his might; and David was clothed in a linen ephod.

Young's Literal Translation
And David is dancing with all strength before Jehovah, and David is girded with a linen ephod,

שמואל ב 6:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְדָוִ֛ד מְכַרְכֵּ֥ר בְּכָל־עֹ֖ז לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְדָוִ֕ד חָג֖וּר אֵפֹ֥וד בָּֽד׃

שמואל ב 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ודוד מכרכר בכל־עז לפני יהוה ודוד חגור אפוד בד׃

שמואל ב 6:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכָל־עֹז לִפְנֵי יְהוָה וְדָוִד חָגוּר אֵפֹוד בָּד׃

שמואל ב 6:14 Hebrew Bible
ודוד מכרכר בכל עז לפני יהוה ודוד חגור אפוד בד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et David saltabat totis viribus ante Dominum porro David erat accinctus ephod lineo

2 Samuel 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
David danzaba con toda su fuerza delante del SEÑOR, y estaba vestido con un efod de lino.

2 Samuel 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
David danzaba con toda su fuerza delante del SEÑOR, y estaba vestido con un efod de lino.

2 Samuel 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y David saltaba con toda su fuerza delante de Jehová; y tenía vestido David un ephod de lino.

2 Samuel 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y David saltaba con toda su fuerza delante del SEÑOR; y tenía vestido David un efod de lino.

2 Samuel 6:14 Spanish: Modern
David danzaba con toda su fuerza delante de Jehovah, y David estaba vestido con un efod de lino.

2 Samuel 6:14 French: Louis Segond (1910)
David dansait de toute sa force devant l'Eternel, et il était ceint d'un éphod de lin.

2 Samuel 6:14 French: Darby
Et David dansait de toute sa force devant l'Éternel; et David était ceint d'un éphod de lin.

2 Samuel 6:14 French: Martin (1744)
Et David sautait de toute sa force devant l'Eternel; et il était ceint d'un Ephod de lin.

2 Samuel 6:14 French: Ostervald (1744)
Et David sautait de toute sa force devant l'Éternel; et il était ceint d'un éphod de lin.

2 Samuel 6:14 German: Luther (1912)
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERR her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.

2 Samuel 6:14 German: Luther (1545)
Und David tanzte mit aller Macht vor dem HERRN her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock.

2 Samuel 6:14 German: Elberfelder (1871)
Und David tanzte mit aller Kraft vor Jehova, und David war mit einem leinenen Ephod (Eig. einem Ephod von Weißzeug) umgürtet.

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 穿 著 細 麻 布 的 以 弗 得 , 在 耶 和 華 面 前 極 力 跳 舞 。

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 穿 着 细 麻 布 的 以 弗 得 , 在 耶 和 华 面 前 极 力 跳 舞 。

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫束着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛束著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
And David danced before the LORD with all his might and David was girded with a linen ephod


And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
danced
karar  (kaw-rar')
to dance (i.e. whirl): -dance(-ing).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
with all his might
`oz  (oze)
strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.
and David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
was girded
chagar  (khaw-gar')
to gird on (as a belt, armor, etc.) -- be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, on every side.
with a linen
bad  (bad)
flaxen thread or yarn; hence, a linen garment -- linen.
ephod
'ephowd  (ay-fode')
a girdle; specifically the ephod or high-priest's shoulder-piece; also generally, an image -- ephod.

2 Samuel 6:14 Multilingual Bible

2 Samuel 6:14 French

2 Samuel 6:14 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 6:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clothed
Danced
Dancing
David
Ephod
Girded
Linen
Strength
Wearing

Clothed
Danced
Dancing
David
Ephod
Girded
Linen
Strength
Wearing

Clothed
Danced
Dancing
David
Ephod
Girded
Linen
Strength
Wearing