2 Samuel 6:6

<< 2 Samuel 6:6 >>

And when they came to Nachon's threshingfloor Uzzah put forth his hand to the ark of God and took hold of it for the oxen shook it
And when they came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to Nachon's
Nakown  (naw-kone')
prepared; Nakon, probably an Israelite -- Nachon.
threshingfloor
goren  (go'-ren)
a threshing-floor (as made even); by analogy, any open area -- (barn, corn, threshing-)floor, (threshing-, void) place.
Uzzah
`Uzza'  (ooz-zaw')
strength; Uzza or Uzzah, the name of five Israelites -- Uzza, Uzzah.
put forth
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
his hand to the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and took hold
'achaz  (aw-khaz')
to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
of it for the oxen
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
shook
shamat  (shaw-mat')
to fling down; incipiently to jostle; figuratively, to let alone, desist, remit -- discontinue, overthrow, release, let rest, shake, stumble, throw down.
it

New American Standard Bible (©1995)
But when they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out toward the ark of God and took hold of it, for the oxen nearly upset it.

King James Bible
And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.

American King James Version
And when they came to Nachon's threshing floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.

American Standard Version
And when they came to the threshing-floor of Nacon, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen stumbled.

Douay-Rheims Bible
And when they came to the floor of Nachon, Oza put forth his hand to the ark of God, and took hold of it: because the oxen kicked and made it lean aside.

Darby Bible Translation
And when they came to Nachon's threshing-floor, Uzzah reached after the ark of God, and took hold of it; for the oxen had stumbled.

English Revised Version
And when they came to the threshing-floor of Nacon, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen stumbled.

Webster's Bible Translation
And when they came to Nachon's threshing-floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it: for the oxen shook it.

World English Bible
When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah put forth [his hand] to the ark of God, and took hold of it; for the cattle stumbled.

Young's Literal Translation
And they come unto the threshing-floor of Nachon, and Uzzah putteth forth his hand unto the ark of God, and layeth hold on it, for they released the oxen;

שמואל ב 6:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֖אוּ עַד־גֹּ֣רֶן נָכֹ֑ון וַיִּשְׁלַ֨ח עֻזָּ֜א אֶל־אֲרֹ֤ון הָֽאֱלֹהִים֙ וַיֹּ֣אחֶז בֹּ֔ו כִּ֥י שָׁמְט֖וּ הַבָּקָֽר׃

שמואל ב 6:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבאו עד־גרן נכון וישלח עזא אל־ארון האלהים ויאחז בו כי שמטו הבקר׃

שמואל ב 6:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹאוּ עַד־גֹּרֶן נָכֹון וַיִּשְׁלַח עֻזָּא אֶל־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיֹּאחֶז בֹּו כִּי שָׁמְטוּ הַבָּקָר׃

שמואל ב 6:6 Hebrew Bible
ויבאו עד גרן נכון וישלח עזא אל ארון האלהים ויאחז בו כי שמטו הבקר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
postquam autem venerunt ad aream Nachon extendit manum Oza ad arcam Dei et tenuit eam quoniam calcitrabant boves

2 Samuel 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando llegaron a la era de Nacón, Uza extendió la mano hacia el arca de Dios, y la sostuvo porque los bueyes casi la volcaron.

2 Samuel 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando llegaron a la era de Nacón, Uza extendió la mano hacia el arca de Dios, y la sostuvo porque los bueyes casi la volcaron.

2 Samuel 6:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando llegaron á la era de Nachôn, Uzza extendió la mano al arca de Dios, y túvola; porque los bueyes daban sacudidas.

2 Samuel 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando llegaron a la era de Nacón, Uza extendió la mano al arca de Dios, y la tuvo; porque los bueyes daban sacudidas.

2 Samuel 6:6 Spanish: Modern
Cuando llegaron a la era de Nacón, Uza extendió su mano al arca de Dios y la sujetó, porque los bueyes tropezaron.

2 Samuel 6:6 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.

2 Samuel 6:6 French: Darby
Et ils arrivèrent à l'aire de Nacon, et Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs avaient bronché.

2 Samuel 6:6 French: Martin (1744)
Et quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Huza porta [sa main] à l'Arche de Dieu, et la retint, parce que les bœufs avaient glissé.

2 Samuel 6:6 French: Ostervald (1744)
Or quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Uzza porta la main sur l'arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs regimbaient.

2 Samuel 6:6 German: Luther (1912)
Und da sie kamen zu Tenne Nachons, griff Usa zu und hielt die Lade Gottes; denn die Rinder traten beiseit aus.

2 Samuel 6:6 German: Luther (1545)
Und da sie kamen zur Tenne Nachon, griff Usa zu und hielt die Lade Gottes, denn die Rinder traten beiseit aus.

2 Samuel 6:6 German: Elberfelder (1871)
Und als sie zur Tenne Nakons kamen, da langte Ussa nach der Lade Gottes und faßte sie an, denn die Rinder hatten sich losgerissen. (O. waren ausgelitten)

撒 母 耳 記 下 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 拿 艮 的 禾 場 , 因 為 牛 失 前 蹄 ( 或 譯 : 驚 跳 ) , 烏 撒 就 伸 手 扶 住   神 的 約 櫃 。

撒 母 耳 記 下 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 拿 艮 的 禾 场 , 因 为 牛 失 前 蹄 ( 或 译 : 惊 跳 ) , 乌 撒 就 伸 手 扶 住   神 的 约 柜 。

撒 母 耳 記 下 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们到了拿艮的打禾场的时候,因为牛几乎绊倒,乌撒就伸手扶住 神的约柜。

撒 母 耳 記 下 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們到了拿艮的打禾場的時候,因為牛幾乎絆倒,烏撒就伸手扶住 神的約櫃。


Ark Cattle Control Floor Forth Grain-floor Hold Layeth Nachon Nachon's Nacon Nacon's Nearly Oxen Putteth Reached Released Safe Shook Stumbled Threshing Threshingfloor Threshing-floor Upset Uzzah

Ark Cattle Floor Forth Grain-Floor Hand Hold Layeth Nachon Nearly Oxen Putteth Reached Released Safe Shook Stumbled Threshing Threshingfloor Threshing-Floor Upset Uzzah

Ark Cattle Floor Forth Grain-Floor Hand Hold Layeth Nachon Nearly Oxen Putteth Reached Released Safe Shook Stumbled Threshing Threshingfloor Threshing-Floor Upset Uzzah

2 Samuel 6:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible