2 Timothy 2:1
<< 2 Timothy 2:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

King James Bible
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.


Child Christ Grace Strengthened Strong

Child Christ Grace Jesus Strengthened Strong

Child Christ Grace Jesus Strengthened Strong

American King James Version
You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

American Standard Version
Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.

Bible in Basic English
So then, my child, be strong in the grace which is in Christ Jesus.

Douay-Rheims Bible
Thou therefore, my son, be strong in the grace which is in Christ Jesus:

Darby Bible Translation
Thou therefore, my child, be strong in the grace which is in Christ Jesus.

English Revised Version
Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.

Webster's Bible Translation
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

World English Bible
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.

Young's Literal Translation
Thou, therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus,

2 Timoteo 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú, pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que hay en Cristo Jesús.

2 Timoteo 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú, pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que hay en Cristo Jesús.

2 Timoteo 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.

2 Timoteo 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pues tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.

2 Timoteo 2:1 Spanish: Modern
Tú pues, hijo mío, fortalécete en la gracia que es en Cristo Jesús.

2 Timothée 2:1 French: Louis Segond (1910)
Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est en Jésus-Christ.

2 Timothée 2:1 French: Darby
Toi donc, mon enfant, fortifie-toi dans la grâce qui est dans le Christ Jésus;

2 Timothée 2:1 French: Martin (1744)
Toi donc, mon fils, sois fortifié dans la grâce qui est en Jésus- Christ.

2 Timothée 2:1 French: Ostervald (1744)
Toi donc, mon fils, fortifie-toi, dans la grâce qui est en Jésus-Christ.

2 Timotheus 2:1 German: Luther (1912)
So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu.

2 Timotheus 2:1 German: Luther (1545)
So sei nun stark, mein Sohn, durch die Gnade in Christo Jesu!

2 Timotheus 2:1 German: Elberfelder (1871)
Du nun, mein Kind, sei stark (O. erstarke) in der Gnade, die in Christo Jesu ist;

提 摩 太 後 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 阿 , 你 要 在 基 督 耶 穌 的 恩 典 上 剛 強 起 來 。

提 摩 太 後 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 阿 , 你 要 在 基 督 耶 稣 的 恩 典 上 刚 强 起 来 。

提 摩 太 後 書 2:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
作基督的精兵

提 摩 太 後 書 2:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
作基督的精兵所以,我兒啊,你應當在基督耶穌的恩典裡剛強起來,


συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τεκνον  noun - vocative singular neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ενδυναμου  verb - present passive imperative - second person singular
endunamoo  en-doo-nam-o'-o:  to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαριτι  noun - dative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σύ οὖν τέκνον ἐγώ ἐνδυναμόω ἐν ὁ χάρις ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Σὺ οὖν τέκνον μου ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σὺ οὖν, τέκνον μου, ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου

2 Timothy 2:1 Hebrew Bible
לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: be Christ grace in is Jesus my son strong that the then therefore You

2 Timothy 2:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible