2 Timothy 3:2

<< 2 Timothy 3:2 >>

For men shall be lovers of their own selves covetous boasters proud blasphemers disobedient to parents unthankful unholy
εσονται  verb - future indicative - third person
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποι  noun - nominative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
φιλαυτοι  adjective - nominative plural masculine
philautos  fil'-ow-tos:  fond of self, i.e. selfish -- lover of own self.
φιλαργυροι  adjective - nominative plural masculine
philarguros  fil-ar'-goo-ros:  fond of silver (money), i.e. avaricious -- covetous.
αλαζονες  noun - nominative plural masculine
alazon  al-ad-zone':  braggart -- boaster.
υπερηφανοι  adjective - nominative plural masculine
huperephanos  hoop-er-ay'-fan-os:  appearing above others (conspicuous), i.e. (figuratively) haughty -- proud.
βλασφημοι  adjective - nominative plural masculine
blasphemos  blas'-fay-mos:  scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God) -- blasphemer(-mous), railing.
γονευσιν  noun - dative plural masculine
goneus  gon-yooce':  a parent -- parent.
απειθεις  adjective - nominative plural masculine
apeithes  ap-i-thace':  unpersuadable, i.e. contumacious -- disobedient.
αχαριστοι  adjective - nominative plural masculine
acharistos  ach-ar'-is-tos:  thankless, i.e. ungrateful -- unthankful.
ανοσιοι  adjective - nominative plural masculine
anosios  an-os'-ee-os:  wicked -- unholy.

New American Standard Bible (©1995)
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,

King James Bible
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

American King James Version
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

American Standard Version
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

Douay-Rheims Bible
Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,

Darby Bible Translation
for men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, evil speakers, disobedient to parents, ungrateful, profane,

English Revised Version
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

Webster's Bible Translation
For men will be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

World English Bible
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

Young's Literal Translation
for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰμί γάρ ὁ ἄνθρωπος φίλαυτος φιλάργυρος ἀλαζών ὑπερήφανος βλάσφημος γονεύς ἀπειθής ἀχάριστος ἀνόσιος

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι, φιλάργυροι, ἀλαζόνες, ὑπερήφανοι, βλάσφημοι, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ἀχάριστοι, ἀνόσιοι,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι φιλάργυροι ἀλαζόνες ὑπερήφανοι βλάσφημοι γονεῦσιν ἀπειθεῖς ἀχάριστοι ἀνόσιοι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι φιλάργυροι ἀλαζόνες ὑπερήφανοι βλάσφημοι, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ἀχάριστοι ἀνόσιοι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι

2 Timothy 3:2 Hebrew Bible
כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti

2 Timoteo 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque los hombres serán amadores de sí mismos, avaros, jactanciosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, irreverentes,

2 Timoteo 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque los hombres serán amadores de sí mismos, avaros, jactanciosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, irreverentes,

2 Timoteo 3:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,

2 Timoteo 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que habrá hombres amadores de sí mismos , avaros, vanagloriosos, soberbios, maldicientes, desobedientes de sus padres, ingratos, impuros.

2 Timoteo 3:2 Spanish: Modern
Porque habrá hombres amantes de sí mismos y del dinero. Serán vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos,

2 Timothée 3:2 French: Louis Segond (1910)
Car les hommes seront égoïstes, amis de l'argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,

2 Timothée 3:2 French: Darby
car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, hautains, outrageux, désobéissants à leur parents, ingrats, sans piété,

2 Timothée 3:2 French: Martin (1744)
Car les hommes seront idolâtres d'eux-mêmes, avares, vains, orgueilleux, blasphémateurs, désobéissants à leurs pères et à leurs mères, ingrats, profanes;

2 Timothée 3:2 French: Ostervald (1744)
Car les hommes seront épris d'eux-mêmes, aimant l'argent, vains, orgueilleux, médisants, rebelles à pères et à mères, ingrats, impies,

2 Timotheus 3:2 German: Luther (1912)
Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,

2 Timotheus 3:2 German: Luther (1545)
Denn es werden Menschen sein, die von sich selbst halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,

2 Timotheus 3:2 German: Elberfelder (1871)
denn die Menschen werden eigenliebig sein, geldliebend, prahlerisch, hochmütig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, heillos, (O. unheilig)

提 摩 太 後 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 那 時 人 要 專 顧 自 己 、 貪 愛 錢 財 、 自 誇 、 狂 傲 、 謗 讟 、 違 背 父 母 、 忘 恩 負 義 、 心 不 聖 潔 、

提 摩 太 後 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 那 时 人 要 专 顾 自 己 、 贪 爱 钱 财 、 自 夸 、 狂 傲 、 谤 ? 、 违 背 父 母 、 忘 恩 负 义 、 心 不 圣 洁 、

提 摩 太 後 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时,人会专爱自己、贪爱钱财、自夸、高傲、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、不圣洁、

提 摩 太 後 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時,人會專愛自己、貪愛錢財、自誇、高傲、褻瀆、悖逆父母、忘恩負義、不聖潔、


Abusive Arrogant Authority Bitter Blasphemers Boasters Boastful Covetous Disobedient Evil Evil-speakers Fathers Giving Haughty Irreligious Lovers Money Parents Praise Pride Profane Proud Railers Religion Revilers Self Selves Speakers Thankless Themselves Ungrateful Unholy Unkind Unthankful Uplifted

Abusive Arrogant Authority Bitter Blasphemers Boasters Boastful Covetous Disobedient Evil Fathers Haughty Irreligious Lovers Money Parents Praise Pride Profane Proud Religion Revilers Self Selves Speakers Themselves Ungrateful Unholy Unkind Unthankful Uplifted Words

Abusive Arrogant Authority Bitter Blasphemers Boasters Boastful Covetous Disobedient Evil Fathers Haughty Irreligious Lovers Money Parents Praise Pride Profane Proud Religion Revilers Self Selves Speakers Themselves Ungrateful Unholy Unkind Unthankful Uplifted Words

2 Timothy 3:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible