2 Timothy 4:11

Alone
Friend
Great
Help
Helpful
Luke
Mark
Markus
Ministering
Ministration
Ministry
Pick
Profitable
Service
Serviceable
Serving
Thyself
Use
Useful
Way
Work

Alone
Bring
Friend
Helpful
Lukas
Luke
Mark
Markus
Ministering
Ministration
Ministry
Pick
Profitable
Service
Serviceable
Serving
Thyself
Useful

Alone
Bring
Friend
Helpful
Lukas
Luke
Mark
Markus
Ministering
Ministration
Ministry
Pick
Profitable
Service
Serviceable
Serving
Thyself
Useful
<< 2 Timothy 4:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.

King James Bible
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

American King James Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you: for he is profitable to me for the ministry.

American Standard Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.

Douay-Rheims Bible
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

Darby Bible Translation
Luke alone is with me. Take Mark, and bring him with thyself, for he is serviceable to me for ministry.

English Revised Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is useful to me for ministering.

Webster's Bible Translation
Luke only is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

World English Bible
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.

Young's Literal Translation
Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Λουκᾶς εἰμί μόνος μετά ἐγώ Μᾶρκος ἀναλαμβάνω ἄγω μετά σεαυτοῦ εἰμί γάρ ἐγώ εὔχρηστος εἰς διακονία

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Λουκᾶς ἐστι μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ· ἔστι γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ' ἐμοῦ Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort
λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν

2 Timothy 4:11 Hebrew Bible
ולוקס הוא לבדו עמדי קח את מרקוס והביאהו אתך כי יועיל לי למאד לעבודה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium

2 Timoteo 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráelo contigo, porque me es útil para el ministerio.

2 Timoteo 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráelo contigo, porque me es útil para el ministerio.

2 Timoteo 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Lucas solo está conmigo. Toma á Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.

2 Timoteo 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lucas sólo está conmigo. Toma a Marcos, y traéle contigo; porque me es útil para el ministerio.

2 Timoteo 4:11 Spanish: Modern
Sólo Lucas está conmigo. Toma a Marcos y tráele contigo, porque me es útil para el ministerio.

2 Timothée 4:11 French: Louis Segond (1910)
Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.

2 Timothée 4:11 French: Darby
Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le service.

2 Timothée 4:11 French: Martin (1744)
Luc est seul avec moi; prends Marc, et amène-le avec toi : car il m'est fort utile pour le Ministère.

2 Timothée 4:11 French: Ostervald (1744)
Luc seul est avec moi. Prends Marc, et l'amène avec toi, car il m'est fort utile pour le ministère.

2 Timotheus 4:11 German: Luther (1912)
Lukas allein ist bei mir. Markus nimm zu dir und bringe ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zum Dienst.

2 Timotheus 4:11 German: Luther (1545)
Lukas ist allein bei mir. Markus nimm zu dir und bringe ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zum Dienst

2 Timotheus 4:11 German: Elberfelder (1871)
Lukas ist allein bei mir. Nimm Markus und bringe ihn mit dir, denn er ist mir nützlich zum Dienst.

提 摩 太 後 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
獨 有 路 加 在 我 這 裡 。 你 來 的 時 候 , 要 把 馬 可 帶 來 , 因 為 他 在 傳 道 ( 或 作 : 服 事 我 ) 的 事 上 於 我 有 益 處 。

提 摩 太 後 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
独 有 路 加 在 我 这 里 。 你 来 的 时 候 , 要 把 马 可 带 来 , 因 为 他 在 传 道 ( 或 作 : 服 事 我 ) 的 事 上 於 我 有 益 处 。

提 摩 太 後 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。

提 摩 太 後 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。
Only Luke is with me Take Mark and bring him with thee for he is profitable to me for the ministry


λουκας  noun - nominative singular masculine
Loukas  loo-kas':  Lucas, a Christian -- Lucas, Luke.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μονος  adjective - nominative singular masculine
monos  mon'-os:  remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
μαρκον  noun - accusative singular masculine
Markos  mar'-kos:  Marcus, a Christian -- Marcus, Mark.
αναλαβων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
αγε  verb - present active imperative - second person singular
ago  ag'-o:  to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
σεαυτου  reflexive pronoun - second person genitive singular masculine
seautou  seh-ow-too':  respectively of (with, to) thyself -- thee, thine own self, (thou) thy(-self).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
ευχρηστος  adjective - nominative singular masculine
euchrestos  yoo'-khrays-tos:  easily used, i.e. useful -- profitable, meet for use.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
διακονιαν  noun - accusative singular feminine
diakonia  dee-ak-on-ee'-ah:  attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)

2 Timothy 4:11 Multilingual Bible

2 Timothée 4:11 French

2 Timoteo 4:11 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 4:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Friend
Great
Help
Helpful
Luke
Mark
Markus
Ministering
Ministration
Ministry
Pick
Profitable
Service
Serviceable
Serving
Thyself
Use
Useful
Way
Work

Alone
Bring
Friend
Helpful
Lukas
Luke
Mark
Markus
Ministering
Ministration
Ministry
Pick
Profitable
Service
Serviceable
Serving
Thyself
Useful

Alone
Bring
Friend
Helpful
Lukas
Luke
Mark
Markus
Ministering
Ministration
Ministry
Pick
Profitable
Service
Serviceable
Serving
Thyself
Useful