3 John 1:1
<< 3 John 1:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

King James Bible
The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.


Beloved Church Dear Elder Friend Gaius Ga'ius Love Loved Ruler Truly Truth Wellbeloved Well-beloved

Beloved Church Dear Elder Friend Gaius Ga'ius Love Ruler True. Truth Wellbeloved Well-Beloved Word

Beloved Church Dear Elder Friend Gaius Ga'ius Love Ruler True. Truth Wellbeloved Well-Beloved Word

American King James Version
The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.

American Standard Version
The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.

Bible in Basic English
I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.

Douay-Rheims Bible
The ancient to the dearly beloved Gaius, whom I love in truth.

Darby Bible Translation
The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

English Revised Version
The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.

Webster's Bible Translation
The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in truth.

World English Bible
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.

Young's Literal Translation
The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!

3 Juan 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad.

3 Juan 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad.

3 Juan 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EL anciano al muy amado Gaio, al cual yo amo en verdad.

3 Juan 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El anciano al amado Gayo, al cual yo amo en la verdad.

3 Juan 1:1 Spanish: Modern
El anciano al muy amado Gayo, a quien amo en verdad.

3 Jean 1:1 French: Louis Segond (1910)
L'ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j' aime dans la vérité.

3 Jean 1:1 French: Darby
L'ancien à Gaïus, le bien-aimé, que j'aime dans la vérité.

3 Jean 1:1 French: Martin (1744)
L'Ancien à Gaïus le bien-aimé, leque j'aime en vérité.

3 Jean 1:1 French: Ostervald (1744)
L'Ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j'aime en vérité.

3 Johannes 1:1 German: Luther (1912)
Der Älteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.

3 Johannes 1:1 German: Luther (1545)
Der Älteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.

3 Johannes 1:1 German: Elberfelder (1871)
Der Älteste dem geliebten Gajus, den ich liebe in der Wahrheit.

約 翰 三 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
作 長 老 的 寫 信 給 親 愛 的 該 猶 , 就 是 我 誠 心 所 愛 的 。

約 翰 三 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
作 长 老 的 写 信 给 亲 爱 的 该 犹 , 就 是 我 诚 心 所 爱 的 。

約 翰 三 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
问安我这作长老的写信给亲爱的该犹,就是我在真理中所爱的。

約 翰 三 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
問安我這作長老的寫信給親愛的該猶,就是我在真理中所愛的。


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρεσβυτερος  adjective - nominative singular masculine
presbuteros  pres-boo'-ter-os:  older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old.
γαιω  noun - dative singular masculine
Gaios  gah'-ee-os:  Gaius (i.e. Caius), a Christian -- Gaius.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπητω  adjective - dative singular masculine
agapetos  ag-ap-ay-tos':  beloved -- (dearly, well) beloved, dear.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
αγαπω  verb - present active indicative - first person singular - contracted form
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αληθεια  noun - dative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ πρεσβύτερος Γάϊος ὁ ἀγαπητός ὅς ἐγώ ἀγαπάω ἐν ἀλήθεια

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ.

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐω τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν αληθείᾳ,

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort
ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια

3 John 1:1 Hebrew Bible
הזקן אל גיוס החביב אשר אני אהב אתו באמת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
senior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: beloved dear elder friend Gaius I in love my The To truth whom

3 John 1:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible