
For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in thee even as thou walkest in the truth εχαρην verb - second aorist passive deponent indicative - first person singular chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) λιαν adverb lian  lee'-an: much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest). ερχομενων verb - present middle or passive deponent participle - genitive plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. αδελφων noun - genitive plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μαρτυρουντων verb - present active participle - genitive plural masculine martureo  mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. περιπατεις verb - present active indicative - second person singular peripateo  per-ee-pat-eh'-o: to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
 New American Standard Bible (©1995) For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.King James Bible For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. American King James Version For I rejoiced greatly, when the brothers came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth. American Standard Version For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth. Douay-Rheims Bible I was exceedingly glad when the brethren came and gave testimony to the truth in thee, even as thou walkest in the truth. Darby Bible Translation For I rejoiced exceedingly when the brethren came and bore testimony to thy holding fast the truth, even as thou walkest in truth. English Revised Version For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth. Webster's Bible Translation For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. World English Bible For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth. Young's Literal Translation for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk; ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics χαίρω λίαν ἔρχομαι ἀδελφός καί μαρτυρέω σύ ὁ ἀλήθεια καθώς σύ ἐν ἀλήθεια περιπατέω ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐχάρην γὰρ λίαν ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ, καθὼς σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐχάρην γὰρ λίαν ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ καθὼς σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐχάρην γὰρ λίαν ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ, καθὼς σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εχαρην λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθως συ εν αληθεια περιπατεις ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εχαρην γαρ λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθως συ εν αληθεια περιπατεις ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) εχαρην γαρ λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθως συ εν αληθεια περιπατεις ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) εχαρην γαρ λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθως συ εν αληθεια περιπατεις ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort εχαρην γαρ λιαν ερχομενων αδελφων και μαρτυρουντων σου τη αληθεια καθως συ εν αληθεια περιπατεις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambulas 3 Juan 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu verdad, esto es, de cómo andas en la verdad. 3 Juan 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu fidelidad a la verdad, esto es, de cómo andas en la verdad. 3 Juan 1:3 Spanish: Reina Valera (1909) Ciertamente me gocé mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de tu verdad, así como tú andas en la verdad. 3 Juan 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ciertamente me gocé mucho cuando vinieron los hermanos y dieron testimonio de la verdad que hay en ti, así como tú andas en la verdad. 3 Juan 1:3 Spanish: Modern Pues me gocé mucho cuando venían hermanos y daban testimonio de tu verdad, es decir, de cómo andas en la verdad. 3 Jean 1:3 French: Louis Segond (1910) J'ai été fort réjoui, lorsque des frères sont arrivés et ont rendu témoignage de la vérité qui est en toi, de la manière dont tu marches dans la vérité. 3 Jean 1:3 French: Darby car je me suis très-fort réjoui quand des frères sont venus et ont rendu témoignage à ta vérité, comment toi tu marches dans la vérité. 3 Jean 1:3 French: Martin (1744) Car je me suis fort réjoui quand les frères sont venus, et ont rendu témoignage de ta sincérité, et comment tu marches dans la vérité. 3 Jean 1:3 French: Ostervald (1744) Car j'ai eu bien de la joie du témoignage que des frères, arrivés ici, ont rendu à ta fidélité, et à la manière dont tu marches dans la vérité. 3 Johannes 1:3 German: Luther (1912) Ich bin aber sehr erfreut worden, da die Brüder kamen und zeugten von deiner Wahrheit, wie denn du wandelst in der Wahrheit. 3 Johannes 1:3 German: Luther (1545) Ich bin aber sehr erfreuet, da die Brüder kamen und zeugeten von deiner Wahrheit, wie denn du wandelst in der Wahrheit. 3 Johannes 1:3 German: Elberfelder (1871) Denn ich freute mich sehr, als Brüder kamen und Zeugnis gaben von deinem Festhalten an der Wahrheit, (W. und deiner Wahrheit Zeugnis gaben) gleichwie du in der Wahrheit wandelst. 約 翰 三 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 弟 兄 來 證 明 你 心 裡 存 的 真 理 , 正 如 你 按 真 理 而 行 , 我 就 甚 喜 樂 。 約 翰 三 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 弟 兄 来 证 明 你 心 里 存 的 真 理 , 正 如 你 按 真 理 而 行 , 我 就 甚 喜 乐 。 約 翰 三 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有些弟兄来到,证实你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。 約 翰 三 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。  TRUE Bare Bear Bore Brethren Brothers Continue Exceedingly Faith Faithfulness Fast Fidelity Follow Glad Greatly Holding Indeed Intense Joy Obedience Rejoiced Testified Testifying Testimony Truth Walk Walkest Walking Witness
 Arrived Bear Bore Exceedingly Faith Faithfulness Fast Fidelity Follow Glad Great Greatly Holding Indeed Intense Joy Live Obedience Rejoiced Testified Testimony True. Truth Walk Walkest Walking Way Witness
 Arrived Bear Bore Exceedingly Faith Faithfulness Fast Fidelity Follow Glad Great Greatly Holding Indeed Intense Joy Live Obedience Rejoiced Testified Testimony True. Truth Walk Walkest Walking Way Witness
3 John 1:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |