Acts 1:14

Accord
Constantly
Continual
Continually
Continued
Continuing
Devoted
Devoting
Earnest
Jesus
Joined
Mary
Mind
Mother
Prayer
Steadfastly
Stedfastly
Supplication
Themselves
Together
Women

Accord
Along
Brethren
Brothers
Constantly
Continual
Continually
Continued
Continuing
Devoted
Devoting
Earnest
Mary
Mind
Prayer
Several
Steadfastly
Stedfastly
Supplication
Themselves
Women

Accord
Along
Brethren
Brothers
Constantly
Continual
Continually
Continued
Continuing
Devoted
Devoting
Earnest
Mary
Mind
Prayer
Several
Steadfastly
Stedfastly
Supplication
Themselves
Women
<< Acts 1:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
These all with one mind were continually devoting themselves to prayer, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

King James Bible
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

American King James Version
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

American Standard Version
These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

Douay-Rheims Bible
All these were persevering with one mind in prayer with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

Darby Bible Translation
These gave themselves all with one accord to continual prayer, with several women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

English Revised Version
These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

Webster's Bible Translation
These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

World English Bible
All these with one accord continued steadfastly in prayer and supplication, along with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

Young's Literal Translation
these all were continuing with one accord in prayer and supplication, with women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει σὺν γυναιξὶ καὶ Μαρίᾳ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει, σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριᾴ τῇ μητρὶ τοῦ Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὗτοι πάντες ἦσαν προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν τῇ προσευχῇ σὺν γυναιξὶν καὶ Μαριὰμ τῇ μητρὶ [τοῦ] Ἰησοῦ καὶ σὺν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη συν γυναιξιν και μαριαμ τη μητρι του ιησου και τοις αδελφοις αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη και τη δεησει συν γυναιξιν και μαρια τη μητρι του ιησου και συν τοις αδελφοις αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort
ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη συν γυναιξιν και μαριαμ τη μητρι [του] του συν τοις αδελφοις αυτου

Acts 1:14 Hebrew Bible
כל אלה היו שקדים יחדו בלב אחד להתפלל ולהתחנן ועמהם הנשים ומרים אם ישוע וגם אחיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hii omnes erant perseverantes unianimiter in oratione cum mulieribus et Maria matre Iesu et fratribus eius

Hechos 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todos éstos estaban unánimes, entregados de continuo a la oración junto con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con los hermanos de El.

Hechos 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos éstos estaban unánimes, entregados de continuo a la oración junto con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con Sus hermanos.

Hechos 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos.

Hechos 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con María la madre de Jesús, y con sus hermanos.

Hechos 1:14 Spanish: Modern
Todos éstos perseveraban unánimes en oración junto con las mujeres y con María la madre de Jesús y con los hermanos de él.

Actes 1:14 French: Louis Segond (1910)
Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.

Actes 1:14 French: Darby
Tous ceux-ci persévéraient d'un commun accord dans la prière, avec les femmes, et avec Marie, la mère de Jésus, et avec ses frères.

Actes 1:14 French: Martin (1744)
Tous ceux-ci persévéraient unanimement en prières et en oraisons avec les femmes, et avec Marie mère de Jésus, et avec ses Frères.

Actes 1:14 French: Ostervald (1744)
Tous ceux-là persévéraient d'un commun accord dans la prière et dans l'oraison, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses frères.

Apostelgeschichte 1:14 German: Luther (1912)
Diese alle waren stets beieinander einmütig mit Beten und Flehen samt den Weibern und Maria, der Mutter Jesus, und seinen Brüdern.

Apostelgeschichte 1:14 German: Luther (1545)
Diese alle waren stets beieinander einmütig mit Beten und Flehen samt den Weibern und Maria, der Mutter Jesu, und seinen Brüdern.

Apostelgeschichte 1:14 German: Elberfelder (1871)
Diese alle verharrten einmütig im Gebet mit etlichen Weibern und Maria, der Mutter Jesu, und mit seinen Brüdern.

使 徒 行 傳 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 人 同 著 幾 個 婦 人 和 耶 穌 的 母 親 馬 利 亞 , 並 耶 穌 的 弟 兄 , 都 同 心 合 意 的 恆 切 禱 告 。

使 徒 行 傳 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 人 同 着 几 个 妇 人 和 耶 稣 的 母 亲 马 利 亚 , 并 耶 稣 的 弟 兄 , 都 同 心 合 意 的 恒 切 祷 告 。

使 徒 行 傳 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些人和几个妇女,耶稣的母亲马利亚,还有他的兄弟们,都在一起,同心地恒切祷告。

使 徒 行 傳 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些人和幾個婦女,耶穌的母親馬利亞,還有他的兄弟們,都在一起,同心地恆切禱告。
These all continued __ with one accord in prayer and supplication with the women and Mary the mother of Jesus and with his brethren


ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
προσκαρτερουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
proskartereo  pros-kar-ter-eh'-o:  to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor)
ομοθυμαδον  adverb
homothumadon  hom-oth-oo-mad-on':  unanimously -- with one accord (mind).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσευχη  noun - dative singular feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεησει  noun - dative singular feminine
deesis  deh'-ay-sis:  a petition -- prayer, request, supplication.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
γυναιξιν  noun - dative plural feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μαρια  noun - dative singular feminine
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μητρι  noun - dative singular feminine
meter  may'-tare:  a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφοις  noun - dative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Acts 1:14 Multilingual Bible

Actes 1:14 French

Hechos 1:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 1:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accord
Constantly
Continual
Continually
Continued
Continuing
Devoted
Devoting
Earnest
Jesus
Joined
Mary
Mind
Mother
Prayer
Steadfastly
Stedfastly
Supplication
Themselves
Together
Women

Accord
Along
Brethren
Brothers
Constantly
Continual
Continually
Continued
Continuing
Devoted
Devoting
Earnest
Mary
Mind
Prayer
Several
Steadfastly
Stedfastly
Supplication
Themselves
Women

Accord
Along
Brethren
Brothers
Constantly
Continual
Continually
Continued
Continuing
Devoted
Devoting
Earnest
Mary
Mind
Prayer
Several
Steadfastly
Stedfastly
Supplication
Themselves
Women