Acts 1:5

Baptised
Baptism
Baptized
Few
Ghost
Hence
Holy
Indeed
John
Little
Passed
Spirit
Spirit
Time
Water

Baptised
Baptism
Baptized
Ghost
Hence
Holy
Indeed
John
Passed
Spirit
Truly

Baptised
Baptism
Baptized
Ghost
Hence
Holy
Indeed
John
Passed
Spirit
Truly
<< Acts 1:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."

King James Bible
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

American King James Version
For John truly baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

American Standard Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.

Douay-Rheims Bible
For John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Ghost, not many days hence.

Darby Bible Translation
For John indeed baptised with water, but ye shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days.

English Revised Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

Webster's Bible Translation
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence.

World English Bible
For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now."

Young's Literal Translation
because John, indeed, baptized with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit -- after not many days.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας

Acts 1:5 Hebrew Bible
כי יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש בקרוב אחרי הימים האלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia Iohannes quidem baptizavit aqua vos autem baptizabimini Spiritu Sancto non post multos hos dies

Hechos 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues Juan bautizó con agua, pero vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días.

Hechos 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
porque Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo dentro de pocos días."

Hechos 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos.

Hechos 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Juan a la verdad bautizó en agua, mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo, no muchos días después de éstos.

Hechos 1:5 Spanish: Modern
porque Juan, a la verdad, bautizó en agua, pero vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo después de no muchos días."

Actes 1:5 French: Louis Segond (1910)
car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint-Esprit.

Actes 1:5 French: Darby
car Jean a baptisé avec de l'eau; mais vous, vous serez baptisés de l'Esprit Saint, dans peu de jours.

Actes 1:5 French: Martin (1744)
Car Jean a baptisé d'eau, mais vous serez baptisés du Saint-Esprit, dans peu de jours.

Actes 1:5 French: Ostervald (1744)
C'est que Jean a baptisé d'eau, mais que vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit dans peu de jours.

Apostelgeschichte 1:5 German: Luther (1912)
denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden nicht lange nach diesen Tagen.

Apostelgeschichte 1:5 German: Luther (1545)
Denn Johannes hat mit Wasser getauft; ihr aber sollt mit dem Heiligen Geiste getauft werden nicht lange nach diesen Tagen.

Apostelgeschichte 1:5 German: Elberfelder (1871)
denn Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit (W. in) Heiligem Geiste getauft werden nach nunmehr nicht vielen Tagen.

使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 翰 是 用 水 施 洗 , 但 不 多 幾 日 , 你 們 要 受 聖 靈 的 洗 。

使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 翰 是 用 水 施 洗 , 但 不 多 几 日 , 你 们 要 受 圣 灵 的 洗 。

使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”

使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”
For John truly baptized with water but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many __ days hence


οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ιωαννης  noun - nominative singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
εβαπτισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
baptizo  bap-tid'-zo:  to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution
υδατι  noun - dative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
βαπτισθησεσθε  verb - future passive indicative - second person
baptizo  bap-tid'-zo:  to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αγιω  adjective - dative singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
πολλας  adjective - accusative plural feminine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ταυτας  demonstrative pronoun - accusative plural feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.

Acts 1:5 Multilingual Bible

Actes 1:5 French

Hechos 1:5 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 1:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Baptised
Baptism
Baptized
Few
Ghost
Hence
Holy
Indeed
John
Little
Passed
Spirit
Spirit
Time
Water

Baptised
Baptism
Baptized
Ghost
Hence
Holy
Indeed
John
Passed
Spirit
Truly

Baptised
Baptism
Baptized
Ghost
Hence
Holy
Indeed
John
Passed
Spirit
Truly