New American Standard Bible (©1995) and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.King James Bible And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. American King James Version And said, Cornelius, your prayer is heard, and your alms are had in remembrance in the sight of God. American Standard Version and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. Douay-Rheims Bible Cornelius, thy prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God. Darby Bible Translation and said, Cornelius, thy prayer has been heard, and thy alms have come in remembrance before God. English Revised Version and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. Webster's Bible Translation And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God. World English Bible and said, 'Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God. Young's Literal Translation and he said, Cornelius, thy prayer was heard, and thy kind acts were remembered before God; ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ φησίν, Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ φησι· Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ φησίν Κορνήλιε εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ φησίν· Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Corneli exaudita est oratio tua et elemosynae tuae commemoratae sunt in conspectu Dei Hechos 10:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y dijo: ``Cornelio, tu oración ha sido oída, y tus obras de caridad han sido recordadas delante de Dios. Hechos 10:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y dijo: 'Cornelio, tu oración ha sido oída, y tus obras de caridad han sido recordadas delante de Dios. Hechos 10:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo: Cornelio, tu oración es oída, y tus limosnas han venido en memoria en la presencia de Dios. Hechos 10:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo: Cornelio, tu oración es oída, y tus limosnas han venido en memoria en la presencia de Dios. Hechos 10:31 Spanish: Modern y dijo: "Cornelio, tu oración ha sido atendida, y tus obras de misericordia han sido recordadas ante la presencia de Dios. Actes 10:31 French: Louis Segond (1910) et dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. Actes 10:31 French: Darby et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu. Actes 10:31 French: Martin (1744) Et il me dit : Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. Actes 10:31 French: Ostervald (1744) Et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. Apostelgeschichte 10:31 German: Luther (1912) und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. Apostelgeschichte 10:31 German: Luther (1545) und sprach: Cornelius, dein Gebet ist erhöret, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. Apostelgeschichte 10:31 German: Elberfelder (1871) und spricht: Kornelius! dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. 使 徒 行 傳 10:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 說 : 哥 尼 流 , 你 的 禱 告 已 蒙 垂 聽 , 你 的 賙 濟 達 到 神 面 前 已 蒙 記 念 了 。 使 徒 行 傳 10:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 说 : 哥 尼 流 , 你 的 祷 告 已 蒙 垂 听 , 你 的 周 济 达 到 神 面 前 已 蒙 记 念 了 。 使 徒 行 傳 10:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的善行在 神面前已蒙记念。 使 徒 行 傳 10:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 說:‘哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的善行在 神面前已蒙記念。 |  | And said Cornelius thy prayer is heard and thine alms are had in remembrance in the sight of God και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φησιν verb - present indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. κορνηλιε noun - vocative singular masculine Kornelios  kor-nay'-lee-os: Cornelius, a Roman -- Cornelius. εισηκουσθη verb - aorist passive indicative - third person singular eisakouo  ice-ak-oo'-o:  to listen to -- hear. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσευχη noun - nominative singular feminine proseuche  pros-yoo-khay': prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελεημοσυναι noun - nominative plural feminine eleemosune  el-eh-ay-mos-oo'-nay: compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction -- alms(-deeds). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. εμνησθησαν verb - aorist passive indicative - third person mnaomai  mnah'-om-ahee: to bear in mind, i.e. recollect; by implication, to reward or punish -- be mindful, remember, come (have) in remembrance. ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
 Acts Alms Charities Cornelius Ears Gifts Kept Kind Memory Needy Offerings Poor Prayer Record Remembered Remembrance Saying Sight
 Acts Alms Charities Cornelius Ears Gifts Heard Kept Kind Memory Needy Offerings Poor Prayer Record Remembered Remembrance Sight
 Acts Alms Charities Cornelius Ears Gifts Heard Kept Kind Memory Needy Offerings Poor Prayer Record Remembered Remembrance SightActs 10:31 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |