Acts 10:42

Appointed
Charged
Commanded
Dead
Declare
Fully
Judge
News
Ordained
Ordered
Orders
Preach
Public
Quick
Solemnly
Testify
Witness

Appointed
Charged
Commanded
Dead
Declare
Determinately
Fully
Judge
News
Ordained
Ordered
Orders
Preach
Public
Quick
Solemnly
Testify
Witness

Appointed
Charged
Commanded
Dead
Declare
Determinately
Fully
Judge
News
Ordained
Ordered
Orders
Preach
Public
Quick
Solemnly
Testify
Witness
<< Acts 10:42 >>
New American Standard Bible (©1995)
"And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead.

King James Bible
And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.

American King James Version
And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.

American Standard Version
And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God to be the Judge of the living and the dead.

Douay-Rheims Bible
And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was appointed by God, to be judge of the living and of the dead.

Darby Bible Translation
And he commanded us to preach to the people, and to testify that he it is who was determinately appointed of God to be judge of living and dead.

English Revised Version
And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he which is ordained of God to be the Judge of quick and dead.

Webster's Bible Translation
And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was ordained by God to be the Judge of the living and the dead.

World English Bible
He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead.

Young's Literal Translation
and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead --

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ παρήγγειλεν ἡμῖν κηρύξαι τῷ λαῷ καὶ διαμαρτύρασθαι ὅτι οὗτος ἐστιν ὁ ὡρισμένος ὑπὸ τοῦ θεοῦ κριτὴς ζώντων καὶ νεκρῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και παρηγγειλεν ημιν κηρυξαι τω λαω και διαμαρτυρασθαι οτι αυτος εστιν ο ωρισμενος υπο του θεου κριτης ζωντων και νεκρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και παρηγγειλεν ημιν κηρυξαι τω λαω και διαμαρτυρασθαι οτι αυτος εστιν ο ωρισμενος υπο του θεου κριτης ζωντων και νεκρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και παρηγγειλεν ημιν κηρυξαι τω λαω και διαμαρτυρασθαι οτι αυτος εστιν ο ωρισμενος υπο του θεου κριτης ζωντων και νεκρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και παρηγγειλεν ημιν κηρυξαι τω λαω και διαμαρτυρασθαι οτι αυτος εστιν ο ωρισμενος υπο του θεου κριτης ζωντων και νεκρων

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:42 Greek NT: Westcott/Hort
και παρηγγειλεν ημιν κηρυξαι τω λαω και διαμαρτυρασθαι οτι ουτος εστιν ο ωρισμενος υπο του θεου κριτης ζωντων και νεκρων

Acts 10:42 Hebrew Bible
ויצו אתנו להשמיע לעם ולהעיד כי אתו שם האלהים לשופט החיים והמתים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et praecepit nobis praedicare populo et testificari quia ipse est qui constitutus est a Deo iudex vivorum et mortuorum

Hechos 10:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y nos mandó predicar al pueblo, y testificar con toda solemnidad que este Jesús es el que Dios ha designado como Juez de los vivos y de los muertos.

Hechos 10:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y nos mandó predicar al pueblo, y testificar con toda solemnidad que este Jesús es el que Dios ha designado como Juez de los vivos y de los muertos.

Hechos 10:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos y muertos.

Hechos 10:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos y muertos.

Hechos 10:42 Spanish: Modern
Él nos ha mandado a predicar al pueblo y a testificar que él es el que Dios ha puesto como Juez de los vivos y de los muertos.

Actes 10:42 French: Louis Segond (1910)
Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d'attester que c'est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.

Actes 10:42 French: Darby
Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d'attester que c'est lui qui est établi de Dieu juge des vivants et des morts.

Actes 10:42 French: Martin (1744)
Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et de témoigner que c'est lui qui est destiné de Dieu pour être le Juge des vivants et des morts.

Actes 10:42 French: Ostervald (1744)
Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d'attester que c'est lui que Dieu a établi juge des vivants et des morts.

Apostelgeschichte 10:42 German: Luther (1912)
Und hat uns geboten, zu predigen dem Volk und zu zeugen, daß er ist verordnet von Gott zum Richter der Lebendigen und der Toten.

Apostelgeschichte 10:42 German: Luther (1545)
Und er hat uns geboten, zu predigen dem Volk und zu zeugen, daß er ist verordnet von Gott ein Richter der Lebendigen und der Toten.

Apostelgeschichte 10:42 German: Elberfelder (1871)
Und er hat uns befohlen, dem Volke zu predigen und ernstlich zu bezeugen, daß er der von Gott verordnete Richter der Lebendigen und der Toten ist.

使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 吩 咐 我 們 傳 道 給 眾 人 , 證 明 他 是 神 所 立 定 的 , 要 作 審 判 活 人 、 死 人 的 主 。

使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 吩 咐 我 们 传 道 给 众 人 , 证 明 他 是 神 所 立 定 的 , 要 作 审 判 活 人 、 死 人 的 主 。

使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他吩咐我们向人民传讲,郑重证明他是 神所立,审判活人死人的主。

使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他吩咐我們向人民傳講,鄭重證明他是 神所立,審判活人死人的主。
And he commanded us to preach unto the people and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρηγγειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paraggello  par-ang-gel'-lo:  to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
κηρυξαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kerusso  kay-roos'-so:  to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διαμαρτυρασθαι  verb - aorist middle deponent middle or passive deponent
diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee:  to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωρισμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
horizo  hor-id'-zo:  to mark out or bound (horizon), i.e. (figuratively) to appoint, decree, specify -- declare, determine, limit, ordain.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
κριτης  noun - nominative singular masculine
krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge.
ζωντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νεκρων  adjective - genitive plural masculine
nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead.

Acts 10:42 Multilingual Bible

Actes 10:42 French

Hechos 10:42 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 10:42 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appointed
Charged
Commanded
Dead
Declare
Fully
Judge
News
Ordained
Ordered
Orders
Preach
Public
Quick
Solemnly
Testify
Witness

Appointed
Charged
Commanded
Dead
Declare
Determinately
Fully
Judge
News
Ordained
Ordered
Orders
Preach
Public
Quick
Solemnly
Testify
Witness

Appointed
Charged
Commanded
Dead
Declare
Determinately
Fully
Judge
News
Ordained
Ordered
Orders
Preach
Public
Quick
Solemnly
Testify
Witness