Acts 10:7

Angel
Army
Attendance
Attendants
Constant
Constantly
Continually
Cornelius
Departed
Devout
God-Fearing
Household
Personal
Pious
Servants
Soldier
Speaking
Summoned
Times
Waited
Waiting
Went
Words

Angel
Army
Attendance
Attendants
Constant
Constantly
Continually
Cornelius
Departed
Devout
Domestics
God-fearing
Household
Household-servants
House-servants
Messenger
Personal
Pious
Servants
Soldier
Spake
Speaking
Spoke
Summoned
Waited
Waiting

Angel
Army
Attendance
Attendants
Constant
Constantly
Continually
Cornelius
Departed
Devout
Domestics
God-fearing
Household
Household-servants
House-servants
Messenger
Personal
Pious
Servants
Soldier
Spake
Speaking
Spoke
Summoned
Waited
Waiting
<< Acts 10:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants,

King James Bible
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

American King James Version
And when the angel which spoke to Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

American Standard Version
And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

Douay-Rheims Bible
And when the angel who spoke to him was departed, he called two of his household servants, and a soldier who feared the Lord, of them that were under him.

Darby Bible Translation
And when the angel who was speaking to him had departed, having called two of his household and a pious soldier of those who were constantly with him,

English Revised Version
And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

Webster's Bible Translation
And when the angel who spoke to Cornelius had departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;

World English Bible
When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually.

Young's Literal Translation
And when the messenger who is speaking to Cornelius went away, having called two of his domestics, and a pious soldier of those waiting on him continually,

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ, φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν τῷ Κορνηλίῳ, φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν αὐτοῦ καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν τῷ Κορνηλίῳ, φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν αὐτοῦ καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ ἀπῆλθεν ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν αὐτῷ, φωνήσας δύο τῶν οἰκετῶν καὶ στρατιώτην εὐσεβῆ τῶν προσκαρτερούντων αὐτῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων αυτω φωνησας δυο των οικετων και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων τω κορνηλιω φωνησας δυο των οικετων αυτου και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων τω κορνηλιω φωνησας δυο των οικετων αυτου και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων τω κορνηλιω φωνησας δυο των οικετων αυτου και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:7 Greek NT: Westcott/Hort
ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων αυτω φωνησας δυο των οικετων και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω

Acts 10:7 Hebrew Bible
וילך לו המלאך הדבר אל קרניליוס ויקרא אל שנים מעבדי ביתו ואל איש מלחמה אחד ירא אלהים מן העמדים תמיד לפניו לשרתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum discessisset angelus qui loquebatur illi vocavit duos domesticos suos et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant

Hechos 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y después que el ángel que le hablaba se había ido, Cornelio llamó a dos de los criados y a un soldado piadoso de los que constantemente le servían,

Hechos 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después que se había ido el ángel que le hablaba, Cornelio llamó a dos de los criados y a un soldado piadoso de los que constantemente le servían.

Hechos 10:7 Spanish: Reina Valera (1909)
E ido el ángel que hablaba con Cornelio, llamó dos de sus criados, y un devoto soldado de los que le asistían;

Hechos 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
E ido el ángel que hablaba con Cornelio, llamó a dos de sus criados, y un soldado temeroso del Señor de los que le asistían;

Hechos 10:7 Spanish: Modern
En cuanto se fue el ángel que hablaba con él, Cornelio llamó a dos de sus criados y a un soldado piadoso de entre sus asistentes,

Actes 10:7 French: Louis Segond (1910)
Dès que l'ange qui lui avait parlé fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs, et un soldat pieux d'entre ceux qui étaient attachés à sa personne;

Actes 10:7 French: Darby
Et quand l'ange qui lui parlait s'en fut allé, Corneille, ayant appelé deux de ses domestiques et un soldat pieux d'entre ceux qui se tenaient toujours auprès de lui,

Actes 10:7 French: Martin (1744)
Et quand l'Ange qui parlait à Corneille s'en fut allé, il appela deux de ses serviteurs, et un soldat craignant Dieu, d'entre ceux qui se tenaient autour de lui.

Actes 10:7 French: Ostervald (1744)
Quand l'ange qui parlait à Corneille, se fut retiré, celui-ci appela deux de ses domestiques et un soldat pieux, de ceux qui se tenaient près de lui,

Apostelgeschichte 10:7 German: Luther (1912)
Und da der Engel, der mit Kornelius redete, hinweggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen gottesfürchtigen Kriegsknecht von denen, die ihm aufwarteten,

Apostelgeschichte 10:7 German: Luther (1545)
Und da der Engel, der mit Cornelius redete, hinweggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen gottesfürchtigen Kriegsknecht von denen, die auf ihn warteten,

Apostelgeschichte 10:7 German: Elberfelder (1871)
Als aber der Engel, der mit ihm redete, weggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen frommen Kriegsknecht von denen, die beständig bei ihm waren;

使 徒 行 傳 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
向 他 說 話 的 天 使 去 後 , 哥 尼 流 叫 了 兩 個 家 人 和 常 伺 候 他 的 一 個 虔 誠 兵 來 ,

使 徒 行 傳 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
向 他 说 话 的 天 使 去 後 , 哥 尼 流 叫 了 两 个 家 人 和 常 伺 候 他 的 一 个 虔 诚 兵 来 ,

使 徒 行 傳 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
和他说话的天使走了之后,他就叫了两个家仆和侍候他的一个虔诚的士兵来,

使 徒 行 傳 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
和他說話的天使走了之後,他就叫了兩個家僕和侍候他的一個虔誠的士兵來,
And when the angel which spake unto Cornelius was departed he called two of his household servants and a devout soldier of them that waited on him continually


ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγγελος  noun - nominative singular masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαλων  verb - present active participle - nominative singular masculine
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κορνηλιω  noun - dative singular masculine
Kornelios  kor-nay'-lee-os:  Cornelius, a Roman -- Cornelius.
φωνησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
phoneo  fo-neh'-o:  to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitation -- call (for), crow, cry.
δυο  numeral (adjective)
duo  doo'-o:  two -- both, twain, two.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικετων  noun - genitive plural masculine
oiketes  oy-ket'-ace:  a fellow resident, i.e. menial domestic -- (household) servant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στρατιωτην  noun - accusative singular masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
ευσεβη  adjective - accusative singular masculine
eusebes  yoo-seb-ace':  well-reverent, i.e. pious -- devout, godly.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσκαρτερουντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
proskartereo  pros-kar-ter-eh'-o:  to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Acts 10:7 Multilingual Bible

Actes 10:7 French

Hechos 10:7 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 10:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Angel
Army
Attendance
Attendants
Constant
Constantly
Continually
Cornelius
Departed
Devout
God-Fearing
Household
Personal
Pious
Servants
Soldier
Speaking
Summoned
Times
Waited
Waiting
Went
Words

Angel
Army
Attendance
Attendants
Constant
Constantly
Continually
Cornelius
Departed
Devout
Domestics
God-fearing
Household
Household-servants
House-servants
Messenger
Personal
Pious
Servants
Soldier
Spake
Speaking
Spoke
Summoned
Waited
Waiting

Angel
Army
Attendance
Attendants
Constant
Constantly
Continually
Cornelius
Departed
Devout
Domestics
God-fearing
Household
Household-servants
House-servants
Messenger
Personal
Pious
Servants
Soldier
Spake
Speaking
Spoke
Summoned
Waited
Waiting