Acts 15:6

Apostles
Church
Consider
Elders
Gathered
Matter
Met
Question
Rulers
Thought
Together

Apostles
Church
Consider
Elders
Gathered
Matter
Met
Question
Rulers

Apostles
Church
Consider
Elders
Gathered
Matter
Met
Question
Rulers
<< Acts 15:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
The apostles and the elders came together to look into this matter.

King James Bible
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.

American King James Version
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.

American Standard Version
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.

Douay-Rheims Bible
And the apostles and ancients assembled to consider of this matter.

Darby Bible Translation
And the apostles and the elders were gathered together to see about this matter.

English Revised Version
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.

Webster's Bible Translation
And the apostles and elders came together to consider of this matter.

World English Bible
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.

Young's Literal Translation
And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Συνήχθησάν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Συνήχθησαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Συνήχθησάν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Συνήχθησαν τε οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort
συνηχθησαν τε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου

Acts 15:6 Hebrew Bible
ויקהלו השליחים והזקנים לעין בדבר הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo hoc

Hechos 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los apóstoles y los ancianos se reunieron para considerar este asunto.

Hechos 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los apóstoles y los ancianos se reunieron para considerar este asunto.

Hechos 15:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio.

Hechos 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio.

Hechos 15:6 Spanish: Modern
Entonces se reunieron los apóstoles y los ancianos para considerar este asunto.

Actes 15:6 French: Louis Segond (1910)
Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire.

Actes 15:6 French: Darby
Et les apôtres et les anciens s'assemblèrent pour examiner cette affaire.

Actes 15:6 French: Martin (1744)
Alors les Apôtres et les Anciens s'assemblèrent pour examiner cette affaire.

Actes 15:6 French: Ostervald (1744)
Alors, les apôtres et les anciens s'assemblèrent pour examiner cette affaire.

Apostelgeschichte 15:6 German: Luther (1912)
Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, über diese Rede sich zu beraten.

Apostelgeschichte 15:6 German: Luther (1545)
Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, diese Rede zu besehen.

Apostelgeschichte 15:6 German: Elberfelder (1871)
Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen.

使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 徒 和 長 老 聚 會 商 議 這 事 ;

使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 徒 和 长 老 聚 会 商 议 这 事 ;

使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
使徒和长老聚集在一起,商议这件事。

使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
使徒和長老聚集在一起,商議這件事。
And the apostles and elders came together for to consider of this matter


συνηχθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
sunago  soon-ag'-o:  to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποστολοι  noun - nominative plural masculine
apostolos  ap-os'-tol-os:  a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρεσβυτεροι  adjective - nominative plural masculine
presbuteros  pres-boo'-ter-os:  older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old.
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογου  noun - genitive singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.

Acts 15:6 Multilingual Bible

Actes 15:6 French

Hechos 15:6 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Apostles
Church
Consider
Elders
Gathered
Matter
Met
Question
Rulers
Thought
Together

Apostles
Church
Consider
Elders
Gathered
Matter
Met
Question
Rulers

Apostles
Church
Consider
Elders
Gathered
Matter
Met
Question
Rulers