
And the apostles and elders came together for to consider of this matter συνηχθησαν verb - aorist passive indicative - third person sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποστολοι noun - nominative plural masculine apostolos  ap-os'-tol-os: a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρεσβυτεροι adjective - nominative plural masculine presbuteros  pres-boo'-ter-os: older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old. ιδειν verb - second aorist active middle or passive deponent eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
 New American Standard Bible (©1995) The apostles and the elders came together to look into this matter.King James Bible And the apostles and elders came together for to consider of this matter. American King James Version And the apostles and elders came together for to consider of this matter. American Standard Version And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter. Douay-Rheims Bible And the apostles and ancients assembled to consider of this matter. Darby Bible Translation And the apostles and the elders were gathered together to see about this matter. English Revised Version And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter. Webster's Bible Translation And the apostles and elders came together to consider of this matter. World English Bible The apostles and the elders were gathered together to see about this matter. Young's Literal Translation And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter, ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Συνήχθησάν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Συνήχθησαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Συνήχθησάν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Συνήχθησαν τε οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) συνηχθησαν δε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου ΠΡΑΞΕΙΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort συνηχθησαν τε οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι ιδειν περι του λογου τουτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo hoc Hechos 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los apóstoles y los ancianos se reunieron para considerar este asunto. Hechos 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los apóstoles y los ancianos se reunieron para considerar este asunto. Hechos 15:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio. Hechos 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio. Hechos 15:6 Spanish: Modern Entonces se reunieron los apóstoles y los ancianos para considerar este asunto. Actes 15:6 French: Louis Segond (1910) Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire. Actes 15:6 French: Darby Et les apôtres et les anciens s'assemblèrent pour examiner cette affaire. Actes 15:6 French: Martin (1744) Alors les Apôtres et les Anciens s'assemblèrent pour examiner cette affaire. Actes 15:6 French: Ostervald (1744) Alors, les apôtres et les anciens s'assemblèrent pour examiner cette affaire. Apostelgeschichte 15:6 German: Luther (1912) Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, über diese Rede sich zu beraten. Apostelgeschichte 15:6 German: Luther (1545) Aber die Apostel und die Ältesten kamen zusammen, diese Rede zu besehen. Apostelgeschichte 15:6 German: Elberfelder (1871) Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen. 使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 和 長 老 聚 會 商 議 這 事 ; 使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 徒 和 长 老 聚 会 商 议 这 事 ; 使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使徒和长老聚集在一起,商议这件事。 使 徒 行 傳 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使徒和長老聚集在一起,商議這件事。  Apostles Church Consider Elders Gathered Matter Met Question Rulers
 Apostles Church Consider Elders Gathered Matter Met Question Rulers Thought Together
 Apostles Church Consider Elders Gathered Matter Met Question Rulers Thought Together
Acts 15:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |