Acts 17:16

<< Acts 17:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.

King James Bible
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

American King James Version
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

American Standard Version
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols.

Douay-Rheims Bible
Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry.

Darby Bible Translation
But in Athens, while Paul was waiting for them, his spirit was painfully excited in him seeing the city given up to idolatry.

English Revised Version
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him, as he beheld the city full of idols.

Webster's Bible Translation
Now, while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.

World English Bible
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw the city full of idols.

Young's Literal Translation
and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry,

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντι κατειδωλον ουσαν την πολιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:16 Greek NT: Westcott/Hort
εν δε ταις αθηναις εκδεχομενου αυτους του παυλου παρωξυνετο το πνευμα αυτου εν αυτω θεωρουντος κατειδωλον ουσαν την πολιν

Acts 17:16 Hebrew Bible
ויהי באתינס ופולוס מהכה להם ותתחמץ רוחו בקרבו בראתו את העיר מלאה אלילים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Paulus autem cum Athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitatem

Hechos 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía dentro de él al contemplar la ciudad llena de ídolos.

Hechos 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía (se indignaba) dentro de él al contemplar la ciudad llena de ídolos.

Hechos 17:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada á idolatría.

Hechos 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y esperándolos Pablo en Atenas, su espíritu se deshacía en él viendo la ciudad dada a la idolatría.

Hechos 17:16 Spanish: Modern
Mientras Pablo los esperaba en Atenas, su espíritu se enardecía dentro de él al ver que la ciudad estaba entregada a la idolatría.

Actes 17:16 French: Louis Segond (1910)
Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.

Actes 17:16 French: Darby
Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit était excité au dedans de lui, en voyant la ville remplie d'idoles.

Actes 17:16 French: Martin (1744)
Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s'aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l'idolâtrie.

Actes 17:16 French: Ostervald (1744)
Pendant que Paul les attendait à Athènes, il avait le cœur outré, en voyant cette ville toute remplie d'idoles.

Apostelgeschichte 17:16 German: Luther (1912)
Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch.

Apostelgeschichte 17:16 German: Luther (1545)
Da aber Paulus ihrer zu Athen wartete, ergrimmete sein Geist in ihm, da er sah die Stadt so gar abgöttisch.

Apostelgeschichte 17:16 German: Elberfelder (1871)
Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern (O. dem Götzendienst ergeben) sah.

使 徒 行 傳 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
保 羅 在 雅 典 等 候 他 們 的 時 候 , 看 見 滿 城 都 是 偶 像 , 就 心 裡 著 急 ;

使 徒 行 傳 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
保 罗 在 雅 典 等 候 他 们 的 时 候 , 看 见 满 城 都 是 偶 像 , 就 心 里 着 急 ;

使 徒 行 傳 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在雅典保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,心灵十分忿激。

使 徒 行 傳 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在雅典保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,心靈十分忿激。

Now while Paul waited for them at Athens his spirit was stirred in him when he saw the city wholly given to idolatry
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αθηναις  noun - dative plural feminine
Athenai  ath-ay-nahee:  Athenoe, the capitol of Greece -- Athens.
εκδεχομενου  verb - present middle or passive deponent participle - genitive singular masculine
ekdechomai  ek-dekh'-om-ahee:  to accept from some source, i.e. (by implication) to await -- expect, look (tarry) for, wait (for).
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
παρωξυνετο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
paroxuno  par-ox-oo'-no:  to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate -- easily provoke, stir.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
θεωρουντι  verb - present active passive - dative singular masculine
theoreo  theh-o-reh'-o:  to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge) -- behold, consider, look on, perceive, see.
κατειδωλον  adjective - accusative singular feminine
kateidolos  kat-i'-do-los:  utterly idolatrous -- wholly given to idolatry.
ουσαν  verb - present participle - accusative singular feminine
on  oan:  being -- be, come, have.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολιν  noun - accusative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.

Athens Beheld Beholding Distressed Excited Full Gods Greatly Idolatry Idols Images Noticed Observing Painfully Paul Provoked Seeing Spirit Stirred Town Troubled Waited Waiting Wholly Within

Athens Beheld Beholding City Distressed Excited Full Gods Greatly Idolatry Idols Images Noticed Observing Painfully Paul Provoked Spirit Stirred Waited Waiting Wholly Within

Athens Beheld Beholding City Distressed Excited Full Gods Greatly Idolatry Idols Images Noticed Observing Painfully Paul Provoked Spirit Stirred Waited Waiting Wholly Within

Acts 17:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible