Acts 19:6

Acting
Ghost
Hands
Holy
Laid
Paul
Placed
Power
Prophesied
Prophesy
Prophesying
Prophets
Speak
Speaking
Spirit
Talking
Tongues

Acting
Ghost
Hands
Holy
Laid
Languages
Paul
Placed
Power
Prophesied
Prophesy
Prophesying
Prophets
Spake
Speak
Speaking
Spirit
Spoke
Talking
Tongues

Acting
Ghost
Hands
Holy
Laid
Languages
Paul
Placed
Power
Prophesied
Prophesy
Prophesying
Prophets
Spake
Speak
Speaking
Spirit
Spoke
Talking
Tongues
<< Acts 19:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.

King James Bible
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.

American King James Version
And when Paul had laid his hands on them, the Holy Ghost came on them; and they spoke with tongues, and prophesied.

American Standard Version
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.

Douay-Rheims Bible
And when Paul had imposed his hands on them, the Holy Ghost came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.

Darby Bible Translation
And Paul having laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.

English Revised Version
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.

Webster's Bible Translation
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spoke in languages, and prophesied.

World English Bible
When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages and prophesied.

Young's Literal Translation
and Paul having laid on them his hands, the Holy Spirit came upon them, they were speaking also with tongues, and prophesying,

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας ἦλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ προεφήτευον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ' αὐτούς ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ προεφήτευον

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και επιθεντος αυτοις του παυλου χειρας ηλθε το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και επροφητευον

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επιθεντος αυτοις του παυλου τας χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και επιθεντος αυτοις του παυλου τας χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επιθεντος αυτοις του παυλου τας χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:6 Greek NT: Westcott/Hort
και επιθεντος αυτοις του παυλου χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και επροφητευον

Acts 19:6 Hebrew Bible
ויסמך פולוס את ידיו עליהם ויבא עליהם רוח הקדש וימללו בלשנות ויתנבאו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum inposuisset illis manum Paulus venit Spiritus Sanctus super eos et loquebantur linguis et prophetabant

Hechos 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando Pablo les impuso las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo, y hablaban en lenguas y profetizaban.

Hechos 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Pablo les impuso las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo, y hablaban en lenguas y profetizaban.

Hechos 19:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo; y hablaban en lenguas, y profetizaban.

Hechos 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y habiéndoles impuesto Pablo las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo; y hablaban en lenguas, y profetizaban.

Hechos 19:6 Spanish: Modern
Y cuando Pablo les impuso las manos, vino sobre ellos el Espíritu Santo, y ellos hablaban en lenguas y profetizaban.

Actes 19:6 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Actes 19:6 French: Darby
et Paul leur ayant imposé les mains, l'Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent en langues et prophétisèrent.

Actes 19:6 French: Martin (1744)
Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ainsi ils parlèrent divers langages, et prophétisèrent.

Actes 19:6 French: Ostervald (1744)
Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ils parlaient diverses langues, et prophétisaient.

Apostelgeschichte 19:6 German: Luther (1912)
Und da Paulus die Hände auf sie legte, kam der heilige Geist auf sie, und sie redeten mit Zungen und weissagten.

Apostelgeschichte 19:6 German: Luther (1545)
Und da Paulus die Hände auf sie legete, kam der Heilige Geist auf sie und redeten mit Zungen und weissageten.

Apostelgeschichte 19:6 German: Elberfelder (1871)
und als Paulus ihnen die Hände aufgelegt hatte, kam der Heilige Geist auf sie, und sie redeten in Sprachen und weissagten.

使 徒 行 傳 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
保 羅 按 手 在 他 們 頭 上 , 聖 靈 便 降 在 他 們 身 上 , 他 們 就 說 方 言 , 又 說 預 言 ( 或 作 : 又 講 道 )

使 徒 行 傳 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
保 罗 按 手 在 他 们 头 上 , 圣 灵 便 降 在 他 们 身 上 , 他 们 就 说 方 言 , 又 说 预 言 ( 或 作 : 又 讲 道 )

使 徒 行 傳 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。

使 徒 行 傳 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
And when Paul had laid his hands upon them the Holy Ghost came on them and they spake with tongues and prophesied


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιθεντος  verb - second aorist active participle - genitive singular masculine
epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee:  to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρας  noun - accusative plural feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιον  adjective - nominative singular neuter
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ελαλουν  verb - imperfect active indicative - third person
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
γλωσσαις  noun - dative plural feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προεφητευον  verb - imperfect active indicative - third person
propheteuo  prof-ate-yoo'-o:  to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office -- prophesy.

Acts 19:6 Multilingual Bible

Actes 19:6 French

Hechos 19:6 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 19:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Acting
Ghost
Hands
Holy
Laid
Paul
Placed
Power
Prophesied
Prophesy
Prophesying
Prophets
Speak
Speaking
Spirit
Talking
Tongues

Acting
Ghost
Hands
Holy
Laid
Languages
Paul
Placed
Power
Prophesied
Prophesy
Prophesying
Prophets
Spake
Speak
Speaking
Spirit
Spoke
Talking
Tongues

Acting
Ghost
Hands
Holy
Laid
Languages
Paul
Placed
Power
Prophesied
Prophesy
Prophesying
Prophets
Spake
Speak
Speaking
Spirit
Spoke
Talking
Tongues