New American Standard Bible (©1995) When the day of Pentecost had come, they were all together in one place.King James Bible And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.  Accomplishing Accord Festival Fulfilled Fully Harvest Length Met Pentecost
 Accomplishing Accord Festival Fulfilled Fully Harvest Length Met Pentecost Together
 Accomplishing Accord Festival Fulfilled Fully Harvest Length Met Pentecost TogetherAmerican King James Version And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. American Standard Version And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place. Bible in Basic English And when the day of Pentecost was come, they were all together in one place. Douay-Rheims Bible AND when the days of the Pentecost were accomplished, they were all together in one place: Darby Bible Translation And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place. English Revised Version And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place. Webster's Bible Translation And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. World English Bible Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. Young's Literal Translation And in the day of the Pentecost being fulfilled, they were all with one accord at the same place,
Hechos 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos juntos en un mismo lugar. Hechos 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos juntos (unánimes) en un mismo lugar, Hechos 2:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y COMO se cumplieron los días de Pentecostés, estaban todos unánimes juntos; Hechos 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando se cumplió plenamente el día de pentecostés, estaban todos unánimes juntos en el mismo sitio; Hechos 2:1 Spanish: Modern Al llegar el día de Pentecostés, estaban todos reunidos en un mismo lugar. Actes 2:1 French: Louis Segond (1910) Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. Actes 2:1 French: Darby Et comme le jour de la Pentecôte s'accomplissait, ils étaient tous ensemble dans un même lieu. Actes 2:1 French: Martin (1744) Et comme le jour de la Pentecôte était venu, ils étaient tous ensemble dans un même lieu. Actes 2:1 French: Ostervald (1744) Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous d'un accord dans un même lieu. Apostelgeschichte 2:1 German: Luther (1912) Und als der Tag der Pfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander. Apostelgeschichte 2:1 German: Luther (1545) Und als der Tag der Pfingsten erfüllet war, waren sie alle einmütig beieinander. Apostelgeschichte 2:1 German: Elberfelder (1871) Und als der Tag der Pfingsten erfüllt wurde, waren sie alle an einem Orte beisammen. 使 徒 行 傳 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 五 旬 節 到 了 , 門 徒 都 聚 集 在 一 處 。 使 徒 行 傳 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 五 旬 节 到 了 , 门 徒 都 聚 集 在 一 处 。 使 徒 行 傳 2:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 五旬节圣灵降临 使 徒 行 傳 2:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 五旬節聖靈降臨五旬節到了,他們都聚集在一起。 |  και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συμπληρουσθαι verb - present passive middle or passive deponent sumpleroo soom-play-ro'-o: to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete) -- (fully) come, fill up. την definite article - accusative singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραν noun - accusative singular feminine hemera hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεντηκοστης noun - genitive singular feminine pentekoste pen-tay-kos-tay': fiftieth from Passover, i.e. the festival of Pentecost -- Pentecost. ησαν verb - imperfect indicative - third person en ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. απαντες adjective - nominative plural masculine hapas hap'-as: absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole. ομοθυμαδον adverb homothumadon hom-oth-oo-mad-on': unanimously -- with one accord (mind). επι preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἐν τῷ συνπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν ἅπαντες ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ τὸ αὐτό. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν ἅπαντες ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ τὸ αὐτό ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό. ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εν τω συνπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν παντες ομου επι το αυτο ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο ΠΡΑΞΕΙΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν παντες ομου επι το αυτοApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loco New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: all came come day had in of one Pentecost place the they together were When Acts 2:1 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|