New American Standard Bible (©1995) As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.King James Bible And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.  Agabus Ag'abus During Judaea Judea Lengthy Named Prophet Remaining Somewhat Stay Stayed Staying Tarried Waiting
 Agabus Ag'abus Judaea Judea Lengthy Prophet Remaining Somewhat Staying Tarried Waiting
 Agabus Ag'abus Judaea Judea Lengthy Prophet Remaining Somewhat Staying Tarried WaitingAmerican King James Version And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. American Standard Version And as we tarried there some days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. Bible in Basic English And while we were waiting there for some days, a certain prophet, named Agabus, came down from Judaea. Douay-Rheims Bible And as we tarried there for some days, there came from Judea a certain prophet, named Agabus. Darby Bible Translation And as we stayed there many days, a certain man, by name Agabus, a prophet, came down from Judaea, English Revised Version And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. Webster's Bible Translation And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus. World English Bible As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea. Young's Literal Translation And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,
Hechos 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y deteniéndonos allí varios días, descendió de Judea cierto profeta llamado Agabo, Hechos 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y deteniéndonos allí varios días, descendió de Judea cierto profeta llamado Agabo, Hechos 21:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y parando nosotros allí por muchos días, descendió de Judea un profeta, llamado Agabo; Hechos 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y parando nosotros allí por muchos días, descendió de Judea un profeta, llamado Agabo; Hechos 21:10 Spanish: Modern Y mientras permanecíamos allí por varios días, un profeta llamado Agabo descendió de Judea. Actes 21:10 French: Louis Segond (1910) Comme nous étions là depuis plusieurs jours, un prophète, nommé Agabus, descendit de Judée, Actes 21:10 French: Darby Et comme nous nous arrêtâmes là plusieurs jours, un prophète nommé Agabus descendit de la Judée; Actes 21:10 French: Martin (1744) Et comme nous fûmes là plusieurs jours, il y arriva de Judée un Prophète, nommé Agabus; Actes 21:10 French: Ostervald (1744) Comme nous demeurâmes là plusieurs jours, un prophète, nommé Agabus, descendit de Judée. Apostelgeschichte 21:10 German: Luther (1912) Und als wir mehrere Tage dablieben, reiste herab ein Prophet aus Judäa, mit Namen Agabus, und kam zu uns. Apostelgeschichte 21:10 German: Luther (1545) Und als wir mehr Tage dablieben, reisete herab ein Prophet aus Judäa mit Namen Agabus und kam zu uns. Apostelgeschichte 21:10 German: Elberfelder (1871) Als wir aber mehrere Tage blieben, kam ein gewisser Prophet, mit Namen Agabus, von Judäa herab. 使 徒 行 傳 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 在 那 裡 多 住 了 幾 天 , 有 一 個 先 知 , 名 叫 亞 迦 布 , 從 猶 太 下 來 , 使 徒 行 傳 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 在 那 里 多 住 了 几 天 , 有 一 个 先 知 , 名 叫 亚 迦 布 , 从 犹 太 下 来 , 使 徒 行 傳 21:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我们住了几天之后,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。 使 徒 行 傳 21:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。 |  επιμενοντων verb - present active passive - genitive plural masculine epimeno ep-ee-men'-o: to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere) -- abide (in), continue (in), tarry. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ημερας noun - accusative plural feminine hemera hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. πλειους adjective - accusative plural feminine - comparative or contracted pleion pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion κατηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular katerchomai kat-er'-khom-ahee: to come (or go) down -- come (down), depart, descend, go down, land. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis tis: some or any person or object απο preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιας noun - genitive singular feminine Ioudaia ee-oo-dah'-yah: the Judaean land (i.e. Judaea), a region of Palestine -- Judaea. προφητης noun - nominative singular masculine prophetes prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. ονοματι noun - dative singular neuter onoma on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αγαβος noun - nominative singular masculine Agabos ag'-ab-os: Agabus, an Israelite -- Agabus.ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπιμενόντων δὲ ἡμῶν ἡμέρας πλείους κατῆλθέ τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπιμενόντων δὲ ἡμῶν ἡμέρας πλείους κατῆλθέν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐπιμενόντων δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθεν τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἄγαβος, ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. επιμενοντων δε ημερας πλειους κατηλθεν τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβος ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επιμενοντων δε ημων ημερας πλειους κατηλθεν τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβος ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) επιμενοντων δε ημων ημερας πλειους κατηλθεν τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβος ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) επιμενοντων δε ημων ημερας πλειους κατηλθεν τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβος ΠΡΑΞΕΙΣ 21:10 Greek NT: Westcott/Hort επιμενοντων δε ημερας πλειους κατηλθεν τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβοςApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum moraremur per dies aliquot supervenit quidam a Iudaea propheta nomine Agabus New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a After Agabus As been came days down for from had Judea named number of prophet some staying there we were Acts 21:10 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|