Acts 28:3

Bite
Brushwood
Bundle
Driven
Fasten
Fastened
Fire
Gathered
Hand
Heat
Itself
Laid
Paul
Pile
Quantity
Reason
Seized
Snake
Sticks
Thrown
Together
Viper

Bite
Brushwood
Bundle
Driven
Fasten
Fastened
Fire
Gathered
Got
Heat
Itself
Laid
Paul
Pile
Quantity
Reason
Seized
Snake
Sticks
Thrown
Viper

Bite
Brushwood
Bundle
Driven
Fasten
Fastened
Fire
Gathered
Got
Heat
Itself
Laid
Paul
Pile
Quantity
Reason
Seized
Snake
Sticks
Thrown
Viper
<< Acts 28:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.

King James Bible
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

American King James Version
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

American Standard Version
But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand.

Douay-Rheims Bible
And when Paul had gathered together a bundle of sticks, and had laid them on the fire, a viper coming out of the heat, fastened on his hand.

Darby Bible Translation
And Paul having gathered a certain quantity of sticks together in a bundle and laid it on the fire, a viper coming out from the heat seized his hand.

English Revised Version
But when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand.

Webster's Bible Translation
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

World English Bible
But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.

Young's Literal Translation
but Paul having gathered together a quantity of sticks, and having laid them upon the fire, a viper -- out of the heat having come -- did fasten on his hand.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων τι πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν, ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν, ἔχιδνα ἀπὸ τῆς θέρμης διεξελθοῦσα καθῆψε τῆς χειρὸς αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν ἔχιδνα ἐκ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Συστρέψαντος δὲ τοῦ Παύλου φρυγάνων τι πλῆθος καὶ ἐπιθέντος ἐπὶ τὴν πυράν, ἐχίδνα ἀπὸ τῆς θέρμης ἐξελθοῦσα καθῆψεν τῆς χειρὸς αὐτοῦ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
συστρεψαντος δε του παυλου φρυγανων τι πληθος και επιθεντος επι την πυραν εχιδνα απο της θερμης εξελθουσα καθηψεν της χειρος αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συστρεψαντος δε του παυλου φρυγανων πληθος και επιθεντος επι την πυραν εχιδνα εκ της θερμης διεξελθουσα καθηψεν της χειρος αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
συστρεψαντος δε του παυλου φρυγανων πληθος και επιθεντος επι την πυραν εχιδνα εκ της θερμης εξελθουσα καθηψεν της χειρος αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συστρεψαντος δε του παυλου φρυγανων πληθος και επιθεντος επι την πυραν εχιδνα εκ της θερμης εξελθουσα καθηψεν της χειρος αυτου

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:3 Greek NT: Westcott/Hort
συστρεψαντος δε του παυλου φρυγανων τι πληθος και επιθεντος επι την πυραν εχιδνα απο της θερμης εξελθουσα καθηψεν της χειρος αυτου

Acts 28:3 Hebrew Bible
ופולוס אסף לו ערמת קצים וישם על המוקד ומן החם יצא אפעה ויאחז בידו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum congregasset autem Paulus sarmentorum aliquantam multitudinem et inposuisset super ignem vipera a calore cum processisset invasit manum eius

Hechos 28:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando Pablo recogió una brazada de leña y la echó al fuego, una víbora salió huyendo del calor y se le prendió en la mano.

Hechos 28:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando Pablo recogió una brazada de leña y la echó al fuego, una víbora salió huyendo del calor y se le prendió en la mano.

Hechos 28:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces habiendo Pablo recogido algunos sarmientos, y puéstolos en el fuego, una víbora, huyendo del calor, le acometió á la mano.

Hechos 28:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Pablo habiendo recogido algunos sarmientos, y puéstolos en el fuego, una víbora, huyendo del calor, le acometió a la mano.

Hechos 28:3 Spanish: Modern
Entonces, al recoger Pablo una cantidad de ramas secas y echarlas al fuego, se le prendió en la mano una víbora que huía del calor.

Actes 28:3 French: Louis Segond (1910)
Paul ayant ramassé un tas de broussailles et l'ayant mis au feu, une vipère en sortit par l'effet de la chaleur et s'attacha à sa main.

Actes 28:3 French: Darby
Et Paul ayant ramassé une quantité de branches sèches et les ayant mises sur le feu, une vipère sortit de la chaleur et s'attacha à sa main.

Actes 28:3 French: Martin (1744)
Et Paul ayant ramassé quelque quantité de sarments, comme il les eut mis au feu, une vipère en sortit à cause de la chaleur, et lui saisit la main.

Actes 28:3 French: Ostervald (1744)
Or Paul ayant ramassé un faisceau de broussailles, et l'ayant mis au feu, une vipère en sortit à cause de la chaleur, et s'attacha à sa main.

Apostelgeschichte 28:3 German: Luther (1912)
Da aber Paulus einen Haufen Reiser zusammenraffte, und legte sie aufs Feuer, kam eine Otter von der Hitze hervor und fuhr Paulus an seine Hand.

Apostelgeschichte 28:3 German: Luther (1545)
Da aber Paulus einen Haufen Reiser zusammenraffte und legte es aufs Feuer, kam eine Otter von der Hitze und fuhr Paulus an seine Hand.

Apostelgeschichte 28:3 German: Elberfelder (1871)
Als aber Paulus eine gewisse Menge Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Natter heraus und hängte sich an seine Hand.

使 徒 行 傳 28:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 保 羅 拾 起 一 捆 柴 , 放 在 火 上 , 有 一 條 毒 蛇 , 因 為 熱 了 出 來 , 咬 住 他 的 手 。

使 徒 行 傳 28:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 保 罗 拾 起 一 捆 柴 , 放 在 火 上 , 有 一 条 毒 蛇 , 因 为 热 了 出 来 , 咬 住 他 的 手 。

使 徒 行 傳 28:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。

使 徒 行 傳 28:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅拾了一捆乾柴,放在火上的時候,有一條毒蛇,受不住熱,爬了出來,纏住他的手。
And when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire there came a viper out of the heat and fastened on his hand


συστρεψαντος  verb - aorist active participle - genitive singular masculine
sustrepho  soos-tref'-o:  to twist together, i.e. collect (a bundle, a crowd) -- gather.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
φρυγανων  noun - genitive plural neuter
phruganon  froo'-gan-on:  something desiccated, i.e. a dry twig -- stick.
πληθος  noun - accusative singular neuter
plethos  play'-thos:  a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιθεντος  verb - second aorist active participle - genitive singular masculine
epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee:  to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πυραν  noun - accusative singular feminine
pura  poo-rah':  a fire (concretely) -- fire.
εχιδνα  noun - nominative singular feminine
echidna  ekh'-id-nah:  an adder or other poisonous snake -- viper.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θερμης  noun - genitive singular feminine
therme  ther'-may:  warmth -- heat.
διεξελθουσα  verb - second aorist active participle - nominative singular feminine
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
καθηψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kathapto  kath-ap'-to:  to seize upon -- fasten on.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρος  noun - genitive singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Acts 28:3 Multilingual Bible

Actes 28:3 French

Hechos 28:3 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 28:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bite
Brushwood
Bundle
Driven
Fasten
Fastened
Fire
Gathered
Hand
Heat
Itself
Laid
Paul
Pile
Quantity
Reason
Seized
Snake
Sticks
Thrown
Together
Viper

Bite
Brushwood
Bundle
Driven
Fasten
Fastened
Fire
Gathered
Got
Heat
Itself
Laid
Paul
Pile
Quantity
Reason
Seized
Snake
Sticks
Thrown
Viper

Bite
Brushwood
Bundle
Driven
Fasten
Fastened
Fire
Gathered
Got
Heat
Itself
Laid
Paul
Pile
Quantity
Reason
Seized
Snake
Sticks
Thrown
Viper