Acts 3:19

Blotted
Blotting
Cancelled
Changed
Completely
Converted
Hearts
Order
Presence
Record
Reform
Refreshing
Repent
Seasons
Sins
Times
Turn
Turned
Wiped

Blessing
Blotted
Blotting
Cancelled
Changed
Completely
Converted
Hearts
Order
Presence
Record
Reform
Refreshing
Repent
Return
Revival
Seasons
Sins
Turn
Wiped

Blessing
Blotted
Blotting
Cancelled
Changed
Completely
Converted
Hearts
Order
Presence
Record
Reform
Refreshing
Repent
Return
Revival
Seasons
Sins
Turn
Wiped
<< Acts 3:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;

King James Bible
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.

American King James Version
Repent you therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.

American Standard Version
Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;

Douay-Rheims Bible
Be penitent, therefore, and be converted, that your sins may be blotted out.

Darby Bible Translation
Repent therefore and be converted, for the blotting out of your sins, so that times of refreshing may come from the presence of the Lord,

English Revised Version
Repent ye therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, that so there may come seasons of refreshing from the presence of the Lord;

Webster's Bible Translation
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord,

World English Bible
"Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,

Young's Literal Translation
reform ye, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας, ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας ὅπως ἄν ἔλθωσιν καιροί ἀναψύξεως ἀπό προσώπου τοῦ κυρίου

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
μετανοησατε ουν και επιστρεψατε προς το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μετανοησατε ουν και επιστρεψατε εις το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
μετανοησατε ουν και επιστρεψατε εις το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μετανοησατε ουν και επιστρεψατε εις το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου

ΠΡΑΞΕΙΣ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort
μετανοησατε ουν και επιστρεψατε προς το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας

Acts 3:19 Hebrew Bible
לכן הנחמו ושובו וימחו חטאיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccata

Hechos 3:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, arrepentíos y convertíos, para que vuestros pecados sean borrados, a fin de que tiempos de refrigerio vengan de la presencia del Señor,

Hechos 3:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, arrepiéntanse y conviértanse, para que sus pecados sean borrados, a fin de que tiempos de alivio vengan de la presencia del Señor,

Hechos 3:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; pues que vendrán los tiempos del refrigerio de la presencia del Señor,

Hechos 3:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; pues que los tiempos del refrigerio de la presencia del Señor son venidos;

Hechos 3:19 Spanish: Modern
Por tanto, arrepentíos y convertíos para que sean borrados vuestros pecados; de modo que de la presencia del Señor vengan tiempos de refrigerio

Actes 3:19 French: Louis Segond (1910)
Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur,

Actes 3:19 French: Darby
Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos péchés soient effacés: en sorte que viennent des temps de rafraîchissement de devant la face du seigneur,

Actes 3:19 French: Martin (1744)
Amendez-vous donc, et vous convertissez, afin que vos péchés soient effacés :

Actes 3:19 French: Ostervald (1744)
Repentez-vous donc et vous convertissez, afin que vos péchés soient effacés,

Apostelgeschichte 3:19 German: Luther (1912)
So tut nun Buße und bekehrt euch, daß eure Sünden vertilgt werden;

Apostelgeschichte 3:19 German: Luther (1545)
So tut nun Buße und bekehret euch, daß eure Sünden vertilget werden,

Apostelgeschichte 3:19 German: Elberfelder (1871)
So tut nun Buße und bekehret euch, daß eure Sünden ausgetilgt werden, damit Zeiten der Erquickung kommen vom Angesicht des Herrn,

使 徒 行 傳 3:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 當 悔 改 歸 正 , 使 你 們 的 罪 得 以 塗 抹 , 這 樣 , 那 安 舒 的 日 子 就 必 從 主 面 前 來 到 ;

使 徒 行 傳 3:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 当 悔 改 归 正 , 使 你 们 的 罪 得 以 涂 抹 , 这 样 , 那 安 舒 的 日 子 就 必 从 主 面 前 来 到 ;

使 徒 行 傳 3:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以你们应当悔改归正,使你们的罪得着涂抹。

使 徒 行 傳 3:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以你們應當悔改歸正,使你們的罪得著塗抹。
Repent ye therefore and be converted that your sins may be blotted out when the times of refreshing shall come __ from the presence of the Lord


μετανοησατε  verb - aorist active middle - second person
metanoeo  met-an-o-eh'-o:  to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επιστρεψατε  verb - aorist active middle - second person
epistrepho  ep-ee-stref'-o:  to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξαλειφθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
exaleipho  ex-al-i'-fo:  to smear out, i.e. obliterate (erase tears, figuratively, pardon sin) -- blot out, wipe away.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιας  noun - accusative plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
οπως  adverb
hopos  hop'-oce:  what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when.
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
ελθωσιν  verb - second aorist active subjunctive - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
καιροι  noun - nominative plural masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
αναψυξεως  noun - genitive singular feminine
anapsuxis  an-aps'-ook-sis:  a recovery of breath, i.e. (figuratively) revival -- revival.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
προσωπου  noun - genitive singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.

Acts 3:19 Multilingual Bible

Actes 3:19 French

Hechos 3:19 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 3:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blotted
Blotting
Cancelled
Changed
Completely
Converted
Hearts
Order
Presence
Record
Reform
Refreshing
Repent
Seasons
Sins
Times
Turn
Turned
Wiped

Blessing
Blotted
Blotting
Cancelled
Changed
Completely
Converted
Hearts
Order
Presence
Record
Reform
Refreshing
Repent
Return
Revival
Seasons
Sins
Turn
Wiped

Blessing
Blotted
Blotting
Cancelled
Changed
Completely
Converted
Hearts
Order
Presence
Record
Reform
Refreshing
Repent
Return
Revival
Seasons
Sins
Turn
Wiped