New American Standard Bible (©1995) But they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking.King James Bible And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake. American King James Version And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spoke. American Standard Version And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake. Douay-Rheims Bible And they were not able to resist the wisdom and the spirit that spoke. Darby Bible Translation And they were not able to resist the wisdom and the Spirit with which he spoke. English Revised Version And they were not able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spake. Webster's Bible Translation And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spoke. World English Bible They weren't able to withstand the wisdom and the Spirit by which he spoke. Young's Literal Translation and they were not able to resist the wisdom and the spirit with which he was speaking; ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὐκ ἴσχυον ἀντιστῆναι τῇ σοφίᾳ καὶ τῷ πνεύματι ᾧ ἐλάλει. ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει ΠΡΑΞΕΙΣ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort και ουκ ισχυον αντιστηναι τη σοφια και τω πνευματι ω ελαλει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur Hechos 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba. Hechos 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu con que hablaba. Hechos 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) Mas no podían resistir á la sabiduría y al Espíritu con que hablaba. Hechos 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas no podían resistir a la sabiduría y al Espíritu que hablaba. Hechos 6:10 Spanish: Modern Y no podían resistir la sabiduría y el espíritu con que hablaba. Actes 6:10 French: Louis Segond (1910) mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. Actes 6:10 French: Darby Et ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. Actes 6:10 French: Martin (1744) Mais ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. Actes 6:10 French: Ostervald (1744) Et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait. Apostelgeschichte 6:10 German: Luther (1912) Und sie vermochten nicht, zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete. Apostelgeschichte 6:10 German: Luther (1545) Und sie vermochten nicht, zu widerstehen der Weisheit und dem Geiste, aus welchem er redete. Apostelgeschichte 6:10 German: Elberfelder (1871) Und sie vermochten nicht der Weisheit und dem Geiste zu widerstehen, womit (O. durch welchen) er redete. 使 徒 行 傳 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 司 提 反 是 以 智 慧 和 聖 靈 說 話 , 眾 人 敵 擋 不 住 , 使 徒 行 傳 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 司 提 反 是 以 智 慧 和 圣 灵 说 话 , 众 人 敌 挡 不 住 , 使 徒 行 傳 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。 使 徒 行 傳 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。 |  | And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ισχυον verb - imperfect active indicative - third person ischuo  is-khoo'-o: to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. αντιστηναι verb - second aorist active middle or passive deponent anthistemi  anth-is'-tay-mee: to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σοφια noun - dative singular feminine sophia  sof-ee'-ah: wisdom (higher or lower, worldly or spiritual) -- wisdom. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ελαλει verb - imperfect active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
 Able Better Cope Full However Quite Resist Spake Speaking Spirit Spoke Unable Weren't Wisdom Withstand
 Able Better Full However Quite Resist Speaking Spirit Stand Unable Weren't Wisdom Withstand Words
 Able Better Full However Quite Resist Speaking Spirit Stand Unable Weren't Wisdom Withstand WordsActs 6:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |