Acts 9:1

Breath
Breathing
Chief
Death
Desire
Destruction
Disciples
High
Lord's
Meanwhile
Murder
Murderous
Priest
Saul
Slaughter
Threat
Threatening
Threatenings
Threats

Breath
Breathing
Burning
Chief
Death
Desire
Destruction
Disciples
Lord's
Murder
Murderous
Priest
Saul
Slaughter
Threat
Threatening
Threatenings
Threats
Yet

Breath
Breathing
Burning
Chief
Death
Desire
Destruction
Disciples
Lord's
Murder
Murderous
Priest
Saul
Slaughter
Threat
Threatening
Threatenings
Threats
Yet
<< Acts 9:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,

King James Bible
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

American King James Version
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

American Standard Version
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Douay-Rheims Bible
AND Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Darby Bible Translation
But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest

English Revised Version
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Webster's Bible Translation
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

World English Bible
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,

Young's Literal Translation
And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ὁ δὲ Σαῦλος, ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ Κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει

Acts 9:1 Hebrew Bible
ושאול עודנו יפח זעם ורצח על תלמידי האדון ויבא אל הכהן הגדול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Saulus autem adhuc inspirans minarum et caedis in discipulos Domini accessit ad principem sacerdotum

Hechos 9:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Saulo, respirando todavía amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, fue al sumo sacerdote,

Hechos 9:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Saulo (Pablo), respirando todavía amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, fue al sumo sacerdote,

Hechos 9:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Y SAULO, respirando aún amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, vino al príncipe de los sacerdotes,

Hechos 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Saulo, respirando aún amenazas y muerte contra los discípulos del Señor, vino al príncipe de los sacerdotes,

Hechos 9:1 Spanish: Modern
Entonces Saulo, respirando aún amenazas y homicidio contra los discípulos del Señor, se presentó al sumo sacerdote

Actes 9:1 French: Louis Segond (1910)
Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,

Actes 9:1 French: Darby
Or Saul, respirant encore menace et meurtre contre les disciples du Seigneur, alla au souverain sacrificateur

Actes 9:1 French: Martin (1744)
Or Saul ne respirant encore que menaces et carnage contre les disciples du Seigneur, s'étant adressé au souverain Sacrificateur,

Actes 9:1 French: Ostervald (1744)
Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, s'adressa au souverain sacrificateur,

Apostelgeschichte 9:1 German: Luther (1912)
Saulus aber schnaubte noch mit Drohen und Morden wider die Jünger des HERRN und ging zum Hohenpriester

Apostelgeschichte 9:1 German: Luther (1545)
Saulus aber schnaubete noch mit Dräuen und Morden wider die Jünger des HERRN und ging zum Hohenpriester

Apostelgeschichte 9:1 German: Elberfelder (1871)
Saulus aber, noch Drohung und Mord wider die Jünger des Herrn schnaubend, ging zu dem Hohenpriester

使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 仍 然 向 主 的 門 徒 口 吐 威 嚇 兇 殺 的 話 , 去 見 大 祭 司 ,

使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 仍 然 向 主 的 门 徒 口 吐 威 吓 凶 杀 的 话 , 去 见 大 祭 司 ,

使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
扫罗悔改归主(徒22:3-16,26:9-18)

使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
掃羅悔改歸主(徒22:3~16,26:9~18)掃羅仍向主的門徒發恐嚇兇殺的話。他到大祭司那裡,
And Saul yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord went unto the high priest


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σαυλος  noun - nominative singular masculine
Saulos  sow'-los:  Saulus (i.e. Shaul), the Jewish name of Paul -- Saul.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
εμπνεων  verb - present active participle - nominative singular masculine
empneo  emp-neh'-o:  to inhale, i.e. (figuratively) to be animated by (bent upon) -- breathe.
απειλης  noun - genitive singular feminine
apeile  ap-i-lay':  a menace -- straitly, threatening.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φονου  noun - genitive singular masculine
phonos  fon'-os:  murder -- murder, + be slain with, slaughter.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητας  noun - accusative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
προσελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερει  noun - dative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.

Acts 9:1 Multilingual Bible

Actes 9:1 French

Hechos 9:1 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 9:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Breath
Breathing
Chief
Death
Desire
Destruction
Disciples
High
Lord's
Meanwhile
Murder
Murderous
Priest
Saul
Slaughter
Threat
Threatening
Threatenings
Threats

Breath
Breathing
Burning
Chief
Death
Desire
Destruction
Disciples
Lord's
Murder
Murderous
Priest
Saul
Slaughter
Threat
Threatening
Threatenings
Threats
Yet

Breath
Breathing
Burning
Chief
Death
Desire
Destruction
Disciples
Lord's
Murder
Murderous
Priest
Saul
Slaughter
Threat
Threatening
Threatenings
Threats
Yet