Amos 2:1

Bones
Burned
Burning
Changed
Crimes
Dust
Edom
Fate
Four
Lime
Moab
Punishment
Reverse
Revoke
Sentence
Sins
Thereof
Three
Transgressions
Turn
Words
Wrath

Bones
Burned
Burning
Changed
Crimes
Dust
Edom
Edom's
Fate
Lime
Moab
Punishment
Reverse
Revoke
Says
Sentence
Sins
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Wrath
Yea
Yes

Bones
Burned
Burning
Changed
Crimes
Dust
Edom
Edom's
Fate
Lime
Moab
Punishment
Reverse
Revoke
Says
Sentence
Sins
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Wrath
Yea
Yes
<< Amos 2:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Thus says the LORD, "For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime.

King James Bible
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

American King James Version
Thus said the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

American Standard Version
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: For three crimes of Moab, and for four I will not convert him: because he hath burnt the bones of the king of Edom even to ashes.

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime.

English Revised Version
Thus saith the LORD: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away his punishment: because he burned the bones of the king of Edom into lime:

World English Bible
Thus says Yahweh: "For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he burned the bones of the king of Edom into lime;

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,

עמוס 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י מֹואָ֔ב וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־שָׂרְפֹ֛ו עַצְמֹ֥ות מֶֽלֶךְ־אֱדֹ֖ום לַשִּֽׂיד׃

עמוס 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה אמר יהוה על־שלשה פשעי מואב ועל־ארבעה לא אשיבנו על־שרפו עצמות מלך־אדום לשיד׃

עמוס 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי מֹואָב וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־שָׂרְפֹו עַצְמֹות מֶלֶךְ־אֱדֹום לַשִּׂיד׃

עמוס 2:1 Hebrew Bible
כה אמר יהוה על שלשה פשעי מואב ועל ארבעה לא אשיבנו על שרפו עצמות מלך אדום לשיד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus super tribus sceleribus Moab et super quattuor non convertam eum eo quod incenderit ossa regis Idumeae usque ad cinerem

Amós 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así dice el SEÑOR: Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, no revocaré su castigo , porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos.

Amós 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así dice el SEÑOR: "Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, No revocaré su castigo , Porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos.

Amós 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ASI ha dicho Jehová: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal.

Amós 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así dijo el SEÑOR: Por tres pecados de Moab, y por el cuarto, no la convertiré; porque quemó los huesos del rey de Idumea hasta tornarlos en cal.

Amós 2:1 Spanish: Modern
Así ha dicho Jehovah: "Por tres pecados de Moab, y por cuatro, no revocaré su castigo. Porque quemaron los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos,

Amos 2:1 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom.

Amos 2:1 French: Darby
Ainsi dit l'Éternel: A cause de trois transgressions de Moab, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'il a brûlé, réduit en chaux les os du roi d'Édom;

Amos 2:1 French: Martin (1744)
Ainsi a dit l'Eternel : à cause de trois crimes de Moab, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'il a brûlé les os du Roi d'Edom, jusqu'à les calciner.

Amos 2:1 German: Luther (1912)
So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen Moabs will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die Gebeine des Königs zu Edom haben zu Asche verbrannt;

Amos 2:1 German: Luther (1545)
So spricht der HERR: Um drei und vier Laster willen Moabs will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie die Gebeine des Königs zu Edom haben zu Asche verbrannt,

Amos 2:1 German: Elberfelder (1871)
So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Moab und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil es die Gebeine des Königs von Edom zu Kalk verbrannt hat,

阿 摩 司 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 如 此 說 : 摩 押 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 的 刑 罰 ; 因 為 他 將 以 東 王 的 骸 骨 焚 燒 成 灰 。

阿 摩 司 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 如 此 说 : 摩 押 三 番 四 次 地 犯 罪 , 我 必 不 免 去 他 的 刑 罚 ; 因 为 他 将 以 东 王 的 骸 骨 焚 烧 成 灰 。
Thus saith the LORD For three transgressions of Moab and for four I will not turn away the punishment thereof because he burned the bones of the king of Edom into lime


Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
For three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
transgressions
pesha`  (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
and for four
'arba`  (ar-bah')
four -- four.
I will not turn away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
the punishment thereof because he burned
saraph  (saw-raf')
to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.
the bones
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Edom
'Edom  (ed-ome')
red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea.
into lime
siyd  (seed)
lime (as boiling when slacked) -- lime, plaister.

Amos 2:1 Multilingual Bible

Amos 2:1 French

Amós 2:1 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 2:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bones
Burned
Burning
Changed
Crimes
Dust
Edom
Fate
Four
Lime
Moab
Punishment
Reverse
Revoke
Sentence
Sins
Thereof
Three
Transgressions
Turn
Words
Wrath

Bones
Burned
Burning
Changed
Crimes
Dust
Edom
Edom's
Fate
Lime
Moab
Punishment
Reverse
Revoke
Says
Sentence
Sins
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Wrath
Yea
Yes

Bones
Burned
Burning
Changed
Crimes
Dust
Edom
Edom's
Fate
Lime
Moab
Punishment
Reverse
Revoke
Says
Sentence
Sins
Thereof
Thus
Transgressions
Turn
Wrath
Yea
Yes