New American Standard Bible (©1995) "But they do not know how to do what is right," declares the LORD, "these who hoard up violence and devastation in their citadels."King James Bible For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. American King James Version For they know not to do right, said the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. American Standard Version For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces. Douay-Rheims Bible And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses. Darby Bible Translation and they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and plunder in their palaces. English Revised Version For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. Webster's Bible Translation For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. World English Bible "Indeed they don't know to do right," says Yahweh, "Who hoard plunder and loot in their palaces." Young's Literal Translation And they have not known to act straightforwardly, An affirmation of Jehovah, Who are treasuring up violence and spoil in their palaces. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nescierunt facere rectum dicit Dominus thesaurizantes iniquitatem et rapinas in aedibus suis Amós 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No saben hacer lo recto--declara el SEÑOR-- los que acumulan violencia y destrucción en sus palacios. Amós 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "No saben hacer lo recto," declara el SEÑOR, "los que acumulan violencia y destrucción en sus palacios." Amós 3:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y no saben hacer lo recto, dice Jehová, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios. Amós 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no saben hacer lo recto, dijo el SEÑOR, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios. Amós 3:10 Spanish: Modern No saben hacer lo recto, los que atesoran violencia y despojo en sus palacios", dice Jehovah. Amos 3:10 French: Louis Segond (1910) Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l'Eternel, Ils entassent dans leurs palais les produits de la violence et de la rapine. Amos 3:10 French: Darby et ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit l'Éternel, eux qui amassent la violence et la rapine dans leurs palais. Amos 3:10 French: Martin (1744) Car ils n'ont point su faire ce qui est juste, dit l'Eternel, amassant la violence et la rapine dans leurs palais. Amos 3:10 French: Ostervald (1744) Ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit l'Éternel, ils amassent la violence et la rapine dans leurs palais. Amos 3:10 German: Luther (1912) Sie achten keines Rechts, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raub in ihren Palästen. {~} Amos 3:10 German: Luther (1545) Sie achten keines Rechten, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raube in ihren Palästen. Amos 3:10 German: Elberfelder (1871) Und sie wissen nicht zu tun, was recht ist, spricht Jehova, sie, welche Gewalttat und Zerstörung häufen in ihren Palästen. 阿 摩 司 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 些 以 強 暴 搶 奪 財 物 、 積 蓄 在 自 己 家 中 的 人 不 知 道 行 正 直 的 事 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 阿 摩 司 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 些 以 强 暴 抢 夺 财 物 、 积 蓄 在 自 己 家 中 的 人 不 知 道 行 正 直 的 事 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 阿 摩 司 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) “这些人不知道怎样行正直的事,只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。 阿 摩 司 書 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) “這些人不知道怎樣行正直的事,只管在他們的堡壘中積聚暴行和欺壓。”這是耶和華的宣告。 For they know not to do right saith the LORD who store up violence and robbery in their palaces For they know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application right nkochah (nek-o-khaw') straightforwardness, i.e. (figuratively) integrity, or (concretely) a truth -- equity, right (thing), uprightness. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. who store 'atsar (aw-tsar') to store up -- (lay up in) store, + (make) treasure(-r). up violence chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. and robbery shod (shode) violence, ravage -- desolation, destruction, oppression, robbery, spoil(-ed, -er, -ing), wasting. in their palaces 'armown (ar-mone') a citadel (from its height) -- castle, palace. Amos 3:10 Multilingual Bible Amos 3:10 French Amós 3:10 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 3:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |