New American Standard Bible (©1995) "Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink.King James Bible Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. American King James Version Prove your servants, I beseech you, ten days; and let them give us vegetables to eat, and water to drink. American Standard Version Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Douay-Rheims Bible Try, I beseech thee, thy servants for ten days, and let pulse be given us to eat, and water to drink: Darby Bible Translation Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink; English Revised Version Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Webster's Bible Translation Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. World English Bible Test your servants, I beg you, ten days; and let them give us vegetables to eat, and water to drink. Young's Literal Translation 'Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendum Daniel 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te ruego que pongas a prueba a tus siervos por diez días, y que nos den legumbres para comer y agua para beber. Daniel 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Te ruego que pongas a prueba a tus siervos por diez días, y que nos den legumbres para comer y agua para beber. Daniel 1:12 Spanish: Reina Valera (1909) Prueba, te ruego, tus siervos diez días, y dennos legumbres á comer, y agua á beber. Daniel 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Prueba, ahora, con tus siervos diez días, y dennos de las legumbres a comer, y agua a beber. Daniel 1:12 Spanish: Modern --Por favor, prueba a tus siervos durante diez días; que nos den de comer sólo legumbres y de beber sólo agua. Daniel 1:12 French: Louis Segond (1910) Eprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire; Daniel 1:12 French: Darby Éprouve, je te prie, tes serviteurs dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger, et de l'eau à boire; Daniel 1:12 French: Martin (1744) Eprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger, et de l'eau à boire. Daniel 1:12 French: Ostervald (1744) Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire; Daniel 1:12 German: Luther (1912) Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken. Daniel 1:12 German: Luther (1545) Versuch es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken! Daniel 1:12 German: Elberfelder (1871) Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage, und man gebe uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken; 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 試 試 僕 人 們 十 天 , 給 我 們 素 菜 吃 , 白 水 喝 , 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 试 试 仆 人 们 十 天 , 给 我 们 素 菜 吃 , 白 水 喝 , 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) “请你试试仆人十天,容我们只吃素菜、喝清水。 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) “請你試試僕人十天,容我們只吃素菜、喝清水。 Prove thy servants I beseech thee ten days and let them give us pulse to eat and water to drink Prove nacah (naw-saw') to test; by implication, to attempt -- adventure, assay, prove, tempt, try. thy servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. I beseech thee ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. days yowm (yome) a day (as the warm hours), and let them give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) us pulse zeroa` (zay-ro'-ah) something sown (only in the plural), i.e. a vegetable (as food) -- pulse. to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.Daniel 1:12 Multilingual Bible Daniel 1:12 French Daniel 1:12 Biblia Paralela 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |