New American Standard Bible (©1995) So the decree went forth that the wise men should be slain; and they looked for Daniel and his friends to kill them.King James Bible And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. American King James Version And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. American Standard Version So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain. Douay-Rheims Bible And the decree being gone forth, the wise men were slain: and Daniel and his companions were sought for, to be put to death. Darby Bible Translation And the decree went forth that the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to slay them. English Revised Version So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain. Webster's Bible Translation And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. World English Bible So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain. Young's Literal Translation And the sentence hath gone forth, and the wise men are being slain, and they have sought Daniel and his companions to be slain. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et egressa sententia sapientes interficiebantur quaerebaturque Danihel et socii eius ut perirent Daniel 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se publicó el decreto de que mataran a todos los sabios; buscaron también a Daniel y a sus amigos para matar los. Daniel 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y se publicó el decreto de que mataran a todos los sabios. Buscaron también a Daniel y a sus amigos para matarlos. Daniel 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y publicóse el mandamiento, y los sabios eran llevados á la muerte; y buscaron á Daniel y á sus compañeros para matarlos. Daniel 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se publicó el mandamiento y los sabios eran llevados a la muerte y buscaron a Daniel y a sus compañeros para matarlos. Daniel 2:13 Spanish: Modern Se promulgó el decreto, para que los sabios fuesen llevados a la muerte. Y buscaron a Daniel y a sus compañeros para que fuesen muertos. Daniel 2:13 French: Louis Segond (1910) La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr. Daniel 2:13 French: Darby Et un décret fut promulgué portant que les sages fussent tués; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer. Daniel 2:13 French: Martin (1744) La sentence donc fut publiée, et on tuait les sages; et on cherchait Daniel et ses compagnons, pour les tuer. Daniel 2:13 French: Ostervald (1744) La sentence fut donc publiée; on mettait à mort tous les sages, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir. Daniel 2:13 German: Luther (1912) Und das Urteil ging aus, daß man die Weisen töten sollte; und Daniel samt seinen Gesellen ward auch gesucht, daß man sie tötete. Daniel 2:13 German: Luther (1545) Und das Urteil ging aus, daß man die Weisen töten sollte. Und Daniel samt seinen Gesellen ward auch gesucht, daß man sie tötete. Daniel 2:13 German: Elberfelder (1871) Und der Befehl ging aus, und die Weisen wurden getötet (Die Form des aramäischen Zeitwortes deutet an, daß die Tötung eben erst begann;) und man suchte Daniel und seine Genossen, um sie zu töten. 但 以 理 書 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 命 令 發 出 , 哲 士 將 要 見 殺 , 人 就 尋 找 但 以 理 和 他 的 同 伴 , 要 殺 他 們 。 但 以 理 書 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 命 令 发 出 , 哲 士 将 要 见 杀 , 人 就 寻 找 但 以 理 和 他 的 同 伴 , 要 杀 他 们 。 但 以 理 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是王的御旨发出,要把智慧人都杀死;人就寻找但以理和他的同伴,要杀死他们。 但 以 理 書 2:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是王的御旨發出,要把智慧人都殺死;人就尋找但以理和他的同伴,要殺死他們。 And the decree went forth that the wise men should be slain and they sought Daniel and his fellows to be slain And the decree dath (dawth) decree, law. went forth nphaq (nef-ak') to issue; causatively, to bring out -- come (go, take) forth (out). that the wise chakkiym (khak-keem') wise, i.e. a Magian -- wise. men should be slain qtal (ket-al') to kill -- slay. and they sought b`a' (beh-aw') to seek or ask -- ask, desire, make (petition), pray, request, seek. Daniel Daniye'l (daw-nee-yale') Danijel, the Heb. prophet -- Daniel. and his fellows chabar (khab-ar') an associate -- companion, fellow. to be slain qtal (ket-al') to kill -- slay.Daniel 2:13 Multilingual Bible Daniel 2:13 French Daniel 2:13 Biblia Paralela 但 以 理 書 2:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |