New American Standard Bible (©1995) Then Arioch hurriedly brought Daniel into the king's presence and spoke to him as follows: "I have found a man among the exiles from Judah who can make the interpretation known to the king!"King James Bible Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation. American King James Version Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation. American Standard Version Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation. Douay-Rheims Bible Then Arioch in haste brought in Daniel to the king, and said to him: I have found a man of the children of the captivity of Juda, that will resolve the question to the king. Darby Bible Translation Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him: I have found a man of the sons of the captivity of Judah that will make known unto the king the interpretation. English Revised Version Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation. Webster's Bible Translation Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation. World English Bible Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, who will make known to the king the interpretation. Young's Literal Translation Then Arioch in haste hath brought up Daniel before the king, and thus hath said to him -- 'I have found a man of the sons of the Removed of Judah, who the interpretation to the king doth make known.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc Arioch festinus introduxit Danihelem ad regem et dixit ei inveni hominem de filiis transmigrationis Iudae qui solutionem regi adnuntiet Daniel 2:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Arioc se apresuró a llevar a Daniel ante el rey, y le dijo así: He hallado a un hombre entre los deportados de Judá que dará a conocer al rey la interpretación. Daniel 2:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Arioc se apresuró a llevar a Daniel ante el rey, y le dijo así: "He hallado a un hombre entre los deportados de Judá que dará a conocer al rey la interpretación." Daniel 2:25 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Arioch llevó prestamente á Daniel delante del rey, y díjole así: Un varón de los trasportados de Judá he hallado, el cual declarará al rey la interpretación. Daniel 2:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Arioc llevó prestamente a Daniel delante del rey, y le dijo así: Un varón de los transportados de Judá he hallado, el cual declarará al rey la interpretación. Daniel 2:25 Spanish: Modern Entonces Arioc llevó apresuradamente a Daniel a la presencia del rey y le dijo así: --He hallado un hombre de los cautivos de Judá, quien dará a conocer al rey la interpretación. Daniel 2:25 French: Louis Segond (1910) Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l'explication au roi. Daniel 2:25 French: Darby Alors Arioc fit entrer Daniel en hâte devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé un homme, des fils de la captivité de Juda, qui fera connaître au roi l'interprétation. Daniel 2:25 French: Martin (1744) Alors Arioc fit promptement entrer Daniel devant le Roi, et lui parla ainsi : J'ai trouvé un homme d'entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda qui donnera au Roi l'interprétation [de son songe.] Daniel 2:25 French: Ostervald (1744) Alors Arioc introduisit promptement Daniel auprès du roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera au roi l'interprétation. Daniel 2:25 German: Luther (1912) Arioch brachte Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer gefunden unter den Gefangenen aus Juda, der dem König die Deutung sagen kann. Daniel 2:25 German: Luther (1545) Arioch brachte Daniel eilends hinauf vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer funden unter den Gefangenen aus Juda, der dem Könige die Deutung sagen kann. Daniel 2:25 German: Elberfelder (1871) Da führte Arioch eilends den Daniel vor den König, und sprach zu ihm also: Ich habe einen Mann unter den Weggeführten (Eig. unter den Kindern der Wegführung; so auch Kap. 5,13) von Juda gefunden, welcher dem König die Deutung kundtun wird. 但 以 理 書 2:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 略 就 急 忙 將 但 以 理 領 到 王 面 前 , 對 王 說 : 我 在 被 擄 的 猶 大 人 中 遇 見 一 人 , 他 能 將 夢 的 講 解 告 訴 王 。 但 以 理 書 2:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 略 就 急 忙 将 但 以 理 领 到 王 面 前 , 对 王 说 : 我 在 被 掳 的 犹 大 人 中 遇 见 一 人 , 他 能 将 梦 的 讲 解 告 诉 王 。 但 以 理 書 2:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚略就急忙把但以理带到王面前,对王这样说:“我在被掳的犹大人中找到一个能把梦的意思向王说明的人。” 但 以 理 書 2:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞略就急忙把但以理帶到王面前,對王這樣說:“我在被擄的猶大人中找到一個能把夢的意思向王說明的人。” Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said thus unto him I have found a man of the captives __ of Judah that will make known unto the king the interpretation Then 'edayin (ed-ah'-yin) then (of time) -- now, that time, then. Arioch 'Aryowk (ar-yoke') Arjok, the name of two Babylonians -- Arioch. brought in `alal (al-al') causatively, to introduce -- bring in, come in, go in. Daniel Daniye'l (daw-nee-yale') Danijel, the Heb. prophet -- Daniel. before qodam (kod-awm') before -- before, from, I (thought), me, + of, it pleased, presence. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. in haste bhal (be-hal') to terrify, hasten -- in haste, trouble. and said 'amar (am-ar') command, declare, say, speak, tell. thus ken (kane) so -- thus. unto him I have found shkach (shek-akh') to discover -- find. a man gbar (gheb-ar') certain, man. of the captives ben (bane) child, son, young. galuwth (gaw-looth') captivity. of min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. Judah Yhuwd (yeh-hood') Judah, hence, Judaea -- Jewry, Judah, Judea. that will make known yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. unto the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. the interpretation pshar (pesh-ar') an interpretation -- interpretation.Daniel 2:25 Multilingual Bible Daniel 2:25 French Daniel 2:25 Biblia Paralela 但 以 理 書 2:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |