Daniel 2:47

<< Daniel 2:47 >>
New American Standard Bible (©1995)
The king answered Daniel and said, "Surely your God is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of mysteries, since you have been able to reveal this mystery."

King James Bible
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.

American King James Version
The king answered to Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.

American Standard Version
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou hast been able to reveal this secret.

Douay-Rheims Bible
And the king spoke to Daniel, and said: Verily your God is the God of gods, and Lord of kings, and a revealer of hidden things: seeing thou couldst discover this secret.

Darby Bible Translation
The king answered Daniel and said, Of a truth it is that your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, because thou wast able to reveal this secret.

English Revised Version
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, sing thou hast been able to reveal this secret.

Webster's Bible Translation
The king answered to Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldst reveal this secret.

World English Bible
The king answered to Daniel, and said, Of a truth your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.

Young's Literal Translation
The king hath answered Daniel and said, 'Of a truth it is that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, since thou hast been able to reveal this secret.'

דניאל 2:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עָנֵה֩ מַלְכָּ֨א לְדָנִיֵּ֜אל וְאָמַ֗ר מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲכֹ֗ון ה֣וּא אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּמָרֵ֥א מַלְכִ֖ין וְגָלֵ֣ה רָזִ֑ין דִּ֣י יְכֵ֔לְתָּ לְמִגְלֵ֖א רָזָ֥ה דְנָֽה׃

דניאל 2:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ענה מלכא לדניאל ואמר מן־קשט די אלהכון הוא אלה אלהין ומרא מלכין וגלה רזין די יכלת למגלא רזה דנה׃

דניאל 2:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עָנֵה מַלְכָּא לְדָנִיֵּאל וְאָמַר מִן־קְשֹׁט דִּי אֱלָהֲכֹון הוּא אֱלָהּ אֱלָהִין וּמָרֵא מַלְכִין וְגָלֵה רָזִין דִּי יְכֵלְתָּ לְמִגְלֵא רָזָה דְנָה׃

דניאל 2:47 Hebrew Bible
ענה מלכא לדניאל ואמר מן קשט די אלהכון הוא אלה אלהין ומרא מלכין וגלה רזין די יכלת למגלא רזה דנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
loquens ergo rex ait Daniheli vere Deus vester Deus deorum est et Dominus regum et revelans mysteria quoniam potuisti aperire sacramentum hoc

Daniel 2:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El rey habló a Daniel, y dijo: En verdad que vuestro Dios es Dios de dioses, Señor de reyes y revelador de misterios, ya que tú has podido revelar este misterio.

Daniel 2:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El rey habló a Daniel, y le dijo: "En verdad que su Dios es Dios de dioses, Señor de reyes y revelador de misterios, ya que tú has podido revelar este misterio."

Daniel 2:47 Spanish: Reina Valera (1909)
El rey habló á Daniel, y dijo: Ciertamente que el Dios vuestro es Dios de dioses, y el Señor de los reyes, y el descubridor de los misterios, pues pudiste revelar este arcano.

Daniel 2:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El rey habló a Daniel, y dijo: Ciertamente que el Dios vuestro Dios es Dios de dioses, y el Señor de los reyes, y el descubridor de los misterios, pues pudiste revelar este misterio.

Daniel 2:47 Spanish: Modern
El rey habló a Daniel y le dijo: --Ciertamente vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de reyes. Él revela los misterios, pues tú pudiste revelar este misterio.

Daniel 2:47 French: Louis Segond (1910)
Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.

Daniel 2:47 French: Darby
Le roi répondit et dit à Daniel: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et le révélateur des secrets, puisque tu as pu révéler ce secret.

Daniel 2:47 French: Martin (1744)
[Aussi] le Roi parla à Daniel, et lui dit : Certainement votre Dieu est le Dieu des dieux, et le Seigneur des Rois, et c'est lui qui révèle les secrets, puisque tu as pu déclarer ce secret.

Daniel 2:47 French: Ostervald (1744)
Le roi parla à Daniel et dit: Certainement votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.

Daniel 2:47 German: Luther (1912)
Und der König antwortete Daniel und sprach: Es ist kein Zweifel, euer Gott ist ein Gott über alle Götter und ein HERR über alle Könige, der da kann verborgene Dinge offenbaren, weil du dies verborgene Ding hast können offenbaren.

Daniel 2:47 German: Luther (1545)
Und der König antwortete Daniel und sprach: Es ist kein Zweifel, euer Gott ist ein Gott über alle Götter und ein HERR über alle Könige, der da kann verborgene Dinge offenbaren, weil du dies verborgene Ding hast können offenbaren.

Daniel 2:47 German: Elberfelder (1871)
Der König antwortete Daniel und sprach: In Wahrheit, euer Gott ist der Gott der Götter und der Herr der Könige, und ein Offenbarer der Geheimnisse, da du vermocht hast, dieses Geheimnis zu offenbaren.

但 以 理 書 2:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 對 但 以 理 說 : 你 既 能 顯 明 這 奧 祕 的 事 , 你 們 的 神 誠 然 是 萬 神 之 神 、 萬 王 之 主 , 又 是 顯 明 奧 祕 事 的 。

但 以 理 書 2:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 对 但 以 理 说 : 你 既 能 显 明 这 奥 秘 的 事 , 你 们 的 神 诚 然 是 万 神 之 神 、 万 王 之 主 , 又 是 显 明 奥 秘 事 的 。

但 以 理 書 2:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王对但以理说:“你们的 神真是万神之神,万王之王,又是显明隐秘事的,因为你能把这隐秘的事显明出来。”

但 以 理 書 2:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王對但以理說:“你們的 神真是萬神之神,萬王之王,又是顯明隱祕事的,因為你能把這隱祕的事顯明出來。”

The king answered unto Daniel and said Of a truth it is that your God is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of secrets seeing thou couldest reveal this secret
The king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
answered
`anah  (an-aw')
answer, speak.
unto Daniel
Daniye'l  (daw-nee-yale')
Danijel, the Heb. prophet -- Daniel.
and said
'amar  (am-ar')
command, declare, say, speak, tell.
Of
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
a truth
qshowt  (kesh-ote')
fidelity -- truth.
it is that
diy  (dee)
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
your God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
is a God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
of gods
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
and a Lord
mare'  (maw-ray')
a master -- lord, Lord.
of kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and a revealer
glah  (ghel-aw')
bring over, carry away, reveal.
of secrets
raz  (rawz)
a mystery -- secret.
seeing thou couldest
ykel  (yek-ale')
be able, can, couldest, prevail.
reveal
glah  (ghel-aw')
bring over, carry away, reveal.
this
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
secret
raz  (rawz)
a mystery -- secret.

Able Clear Couldest Couldst Daniel Gods Hast Kings Mysteries Mystery Reveal Revealer Secret Secrets Seeing Spoke Surely Truly Truth Unveiler Wast

Able Clear Couldest Daniel Gods Kings Mysteries Mystery Reveal Revealer Secret Secrets Surely Truth Unveiler Wast

Able Clear Couldest Daniel Gods Kings Mysteries Mystery Reveal Revealer Secret Secrets Surely Truth Unveiler Wast

Daniel 2:47 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible