
Then Daniel requested of the king and he set Shadrach Meshach and Abednego over the affairs of the province of Babylon but Daniel sat in the gate of the king Then Daniel Daniye'l (daw-nee-yale') Danijel, the Heb. prophet -- Daniel. requested b`a' (beh-aw') to seek or ask -- ask, desire, make (petition), pray, request, seek. of min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and he set mna' (men-aw') to count, appoint -- number, ordain, set. Shadrach Shadrak (shad-rak') Shadrach. Meshach Meyshak (may-shak') Meshak. and Abednego `Abed Ngow' (ab-ade' neg-o') Abed-Nego, the name of Azariah -- Abed-nego. over `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. the affairs `abiydah (ab-ee-daw') labor or business -- affairs, service, work. of the province mdiynah (med-ee-naw') province. of Babylon Babel (baw-bel') Babylon. but Daniel Daniye'l (daw-nee-yale') Danijel, the Heb. prophet -- Daniel. sat in the gate tra` (ter-ah') a door; by implication, a palace -- gate mouth. of the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal.
 New American Standard Bible (©1995) And Daniel made request of the king, and he appointed Shadrach, Meshach and Abed-nego over the administration of the province of Babylon, while Daniel was at the king's court.King James Bible Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. American King James Version Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. American Standard Version And Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel was in the gate of the king. Douay-Rheims Bible And Daniel requested of the king, and he appointed Sidrach, Misach, and Abdenago over the works of the province of Babylon: but Daniel himself was in the king's palace. Darby Bible Translation And Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego over the administration of the province of Babylon. And Daniel was in the gate of the king. English Revised Version And Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abed-nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel was in the gate of the king. Webster's Bible Translation Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abed-nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. World English Bible Daniel requested of the king, and he appointed Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel was in the gate of the king. Young's Literal Translation And Daniel hath sought from the king, and he hath appointed over the work of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, and Daniel is in the gate of the king. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Danihel autem postulavit a rege et constituit super opera provinciae Babylonis Sedrac Misac et Abdenago ipse autem Danihel erat in foribus regis Daniel 2:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por solicitud de Daniel, el rey puso sobre la administración de la provincia de Babilonia a Sadrac, Mesac y a Abed-nego, mientras que Daniel quedó en la corte del rey. Daniel 2:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por solicitud de Daniel, el rey puso sobre la administración de la provincia de Babilonia a Sadrac, Mesac y a Abed Nego, mientras que Daniel quedó en la corte del rey. Daniel 2:49 Spanish: Reina Valera (1909) Y Daniel solicitó del rey, y él puso sobre los negocios de la provincia de Babilonia á Sadrach, Mesach, y Abed-nego: y Daniel estaba á la puerta del rey. Daniel 2:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Daniel solicitó del rey, y él puso sobre los negocios de la provincia de Babilonia a Sadrac, Mesac, y Abed-nego; y Daniel estaba a la puerta del rey. Daniel 2:49 Spanish: Modern Daniel solicitó del rey, y él designó a Sadrac, a Mesac y a Abed-nego sobre la administración de la provincia de Babilonia. Y Daniel permaneció en la corte del rey. Daniel 2:49 French: Louis Segond (1910) Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et Daniel était à la cour du roi. Daniel 2:49 French: Darby Et Daniel fit une demande au roi, qui établit Shadrac, Méshac et Abed-Nego sur les services de la province de Babylone. Et Daniel se tenait à la porte du roi. Daniel 2:49 French: Martin (1744) Et Daniel fit une requête au Roi; et [le roi] établit sur les affaires de la Province de Babylone, Sadrac, Mésac, et Habed-négo, mais Daniel était à la porte du Roi. Daniel 2:49 French: Ostervald (1744) Et Daniel pria le roi de préposer Shadrac, Méshac et Abed-Négo à l'administration de la province. Mais Daniel était à la porte du roi. Daniel 2:49 German: Luther (1912) Und Daniel bat vom König, daß er über die Ämter der Landschaft Babel setzen möchte Sadrach, Mesach und Abed-Nego; und er, Daniel blieb bei dem König am Hofe. Daniel 2:49 German: Luther (1545) Und Daniel bat vom Könige, daß er über die Landschaften zu Babel setzen möchte Sadrach, Mesach, Abed-Nego; und er, Daniel, blieb bei dem Könige zu Hofe. Daniel 2:49 German: Elberfelder (1871) Und Daniel bat den König, und er bestellte Sadrach, Mesach und Abednego über die Verwaltung der Landschaft Babel. Und Daniel war im Tore (d. h. am Hofe wie Esther 3,2 usw.) des Königs. 但 以 理 書 2:49 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 以 理 求 王 , 王 就 派 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 管 理 巴 比 倫 省 的 事 務 , 只 是 但 以 理 常 在 朝 中 侍 立 。 但 以 理 書 2:49 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 以 理 求 王 , 王 就 派 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 管 理 巴 比 伦 省 的 事 务 , 只 是 但 以 理 常 在 朝 中 侍 立 。 但 以 理 書 2:49 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但以理求王,王就委派沙得拉、米煞、亚伯尼歌管理巴比伦省的政务;但以理却在朝中侍立。 但 以 理 書 2:49 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但以理求王,王就委派沙得拉、米煞、亞伯尼歌管理巴比倫省的政務;但以理卻在朝中侍立。  Abednego Abed'nego Abed-nego Administration Administrators Affairs Appointed Authority Babylon Business Court Daniel Daniel's Gate Kept King's Meshach Province Request Requested Royal Sat Shadrach Sought
 Abednego Abed'nego Abed-Nego Administration Administrators Affairs Appointed Authority Babylon Business Court Daniel Daniel's Gate Kept King's Meshach Moreover Province Request Requested Sat Shadrach Sought Work
 Abednego Abed'nego Abed-Nego Administration Administrators Affairs Appointed Authority Babylon Business Court Daniel Daniel's Gate Kept King's Meshach Moreover Province Request Requested Sat Shadrach Sought Work
Daniel 2:49 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |