Daniel 3:15

Burning
Cast
Fall
Fiery
Flute
Furnace
Harp
Hear
Horn
Hour
Image
Kinds
Lyre
Midst
Music
Pipe
Psaltery
Ready
Sackbut
Sound
Whenever
Worship
Zither

Able
Bagpipe
Blazing
Burning
Cast
Cornet
Deliver
Dulcimer
Faces
Fall
Fiery
Fire
Flaming
Flute
Furnace
Hands
Harp
Hearing
Horn
Hour
Image
Immediately
Instruments
Kind
Kinds
Lute
Lyre
Midst
Moment
Music
Musick
Obeisance
Pipe
Pipes
Psaltery
Ready
Rescue
Sackbut
Sambuca
Sorts
Symphony
Thrown
Trigon
Voice
Whenever
Worship
Zither

Able
Bagpipe
Blazing
Burning
Cast
Cornet
Deliver
Dulcimer
Faces
Fall
Fiery
Fire
Flaming
Flute
Furnace
Hands
Harp
Hearing
Horn
Hour
Image
Immediately
Instruments
Kind
Kinds
Lute
Lyre
Midst
Moment
Music
Musick
Obeisance
Pipe
Pipes
Psaltery
Ready
Rescue
Sackbut
Sambuca
Sorts
Symphony
Thrown
Trigon
Voice
Whenever
Worship
Zither
<< Daniel 3:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now if you are ready, at the moment you hear the sound of the horn, flute, lyre, trigon, psaltery and bagpipe and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, very well. But if you do not worship, you will immediately be cast into the midst of a furnace of blazing fire; and what god is there who can deliver you out of my hands?"

King James Bible
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of musick, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

American King James Version
Now if you be ready that at what time you hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, you fall down and worship the image which I have made; well: but if you worship not, you shall be cast the same hour into the middle of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

American Standard Version
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well : but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?

Douay-Rheims Bible
Now therefore if you be ready at what hour soever you shall hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, and psaltery, and symphony, and of all kind of music, prostrate yourselves, and adore the statue which I have made: but if you do not adore, you shall be cast the same hour into the furnace of burning fire: and who is the God that shall deliver you out of my hand?

Darby Bible Translation
Now if ye be ready at the time that ye hear the sound of the cornet, pipe, lute, sambuca, psaltery, and bagpipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image that I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast that same hour into the midst of a burning fiery furnace: and who is the God that shall deliver you out of my hands?

English Revised Version
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

Webster's Bible Translation
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made; well: but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God that shall deliver you out of my hands?

World English Bible
Now if you are ready whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music to fall down and worship the image which I have made, [well]: but if you don't worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands?

Young's Literal Translation
Now, lo, ye are ready, so that at the time that ye hear the voice of the cornet, the flute, the harp, the sackbut, the psaltery, and the symphony, and all kinds of music, ye fall down and do obeisance to the image that I have made! -- and lo, ye do no obeisance -- in that hour ye are cast into the midst of a burning fiery furnace; who is that God who doth deliver you out of my hands?'

דניאל 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּעַ֞ן הֵ֧ן אִֽיתֵיכֹ֣ון עֲתִידִ֗ין דִּ֣י בְעִדָּנָ֡א דִּֽי־תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַשְׁרֹוקִיתָ֣א [קִיתָרֹס כ] (קַתְרֹ֣וס ק) שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה וְכֹ֣ל ׀ זְנֵ֣י זְמָרָ֗א תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮ לְצַלְמָ֣א דִֽי־עַבְדֵת֒ וְהֵן֙ לָ֣א תִסְגְּד֔וּן בַּהּ־שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמֹ֔ון לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א וּמַן־ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכֹ֖ון מִן־יְדָֽי׃

דניאל 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כען הן איתיכון עתידין די בעדנא די־תשמעון קל קרנא משרוקיתא [קיתרס כ] (קתרוס ק) שבכא פסנתרין וסומפניה וכל ׀ זני זמרא תפלון ותסגדון לצלמא די־עבדת והן לא תסגדון בה־שעתה תתרמון לגוא־אתון נורא יקדתא ומן־הוא אלה די ישיזבנכון מן־ידי׃

דניאל 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּעַן הֵן אִיתֵיכֹון עֲתִידִין דִּי בְעִדָּנָא דִּי־תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא מַשְׁרֹוקִיתָא [קִיתָרֹס כ] (קַתְרֹוס ק) שַׂבְּכָא פְּסַנְתֵּרִין וְסוּמְפֹּנְיָה וְכֹל ׀ זְנֵי זְמָרָא תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצַלְמָא דִי־עַבְדֵת וְהֵן לָא תִסְגְּדוּן בַּהּ־שַׁעֲתָה תִתְרְמֹון לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא וּמַן־הוּא אֱלָהּ דֵּי יְשֵׁיזְבִנְכֹון מִן־יְדָי׃

דניאל 3:15 Hebrew Bible
כען הן איתיכון עתידין די בעדנא די תשמעון קל קרנא משרוקיתא קיתרס שבכא פסנתרין וסומפניה וכל זני זמרא תפלון ותסגדון לצלמא די עבדת והן לא תסגדון בה שעתה תתרמון לגוא אתון נורא יקדתא ומן הוא אלה די ישיזבנכון מן ידי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est Deus qui eripiat vos de manu mea

Daniel 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Estáis dispuestos ahora, para que cuando oigáis el sonido del cuerno, la flauta, la lira, el arpa, el salterio, la gaita y toda clase de música, os postréis y adoréis la estatua que he hecho? Porque si no la adoráis, inmediatamente seréis echados en un horno de fuego ardiente; ¿y qué dios será el que os libre de mis manos?

Daniel 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Están dispuestos ahora, para que cuando oigan el sonido del cuerno, la flauta, la lira, el arpa, el salterio, la gaita y toda clase de música, se postren y adoren la estatua que he hecho? Porque si no la adoran, inmediatamente serán echados en un horno de fuego ardiente. ¿Y qué dios será el que los libre de mis manos?"

Daniel 3:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Ahora pues, ¿estáis prestos para que en oyendo el son de la bocina, del pífano, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento músico, os postréis, y adoréis la estatua que he hecho? Porque si no la adorareis, en la misma hora

Daniel 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ahora, pues, ¿estáis prestos para que oyendo el son de la bocina, de la flauta, del tamboril, del arpa, del salterio, de la zampoña, y de todo instrumento de música, os postréis, y adoréis la estatua que yo hice? Porque si no la adorareis, en la misma hora seréis echados en medio del horno de fuego ardiendo; ¿y qué dios será aquel que os libre de mis manos?

Daniel 3:15 Spanish: Modern
Ahora pues, ¿estáis listos para que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música os postréis y rindáis homenaje a la estatua que he hecho? Porque si no le rendís homenaje, en la misma hora seréis echados en medio de un horno de fuego ardiendo. ¿Y qué dios será el que os libre de mis manos?

Daniel 3:15 French: Louis Segond (1910)
Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?

Daniel 3:15 French: Darby
Maintenant, si, au moment où vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, vous êtes prêts à vous prosterner et à adorer la statue que j'ai faite...; mais si vous ne l'adorez pas, à l'instant même vous serez jetés au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de ma main?

Daniel 3:15 French: Martin (1744)
Maintenant n'êtes-vous pas prêts, au temps que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, de vous jeter à terre, et de vous prosterner devant la statue que j'ai faite? Que si vous ne vous prosternez pas, vous serez jetés à cette même heure au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de mes mains?

Daniel 3:15 French: Ostervald (1744)
Maintenant donc, voyez si vous êtes prêts, au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d'instruments, à vous prosterner et à adorer la statue que j'ai faite; mais si vous ne vous prosternez pas, au même instant vous serez jetés dans la fournaise de feu ardent. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?

Daniel 3:15 German: Luther (1912)
Wohlan schickt euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallt nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!

Daniel 3:15 German: Luther (1545)
Wohlan, schicket euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Trommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallet nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!

Daniel 3:15 German: Elberfelder (1871)
Nun, wenn ihr bereit seid, zur Zeit, da ihr den Klang des Hornes, der Pfeife, der Zither, der Sambuke, der Laute und der Sackpfeife, und allerlei Art von Musik hören werdet, niederzufallen und das Bild anzubeten, welches ich gemacht habe…; wenn ihr es aber nicht anbetet, sollt ihr sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden; und wer ist der Gott, der euch aus meiner Hand erretten wird?

但 以 理 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 再 聽 見 角 、 笛 、 琵 琶 、 琴 、 瑟 、 笙 , 和 各 樣 樂 器 的 聲 音 , 若 俯 伏 敬 拜 我 所 造 的 像 , 卻 還 可 以 ; 若 不 敬 拜 , 必 立 時 扔 在 烈 火 的 窯 中 , 有 何 神 能 救 你 們 脫 離 我 手 呢 ?

但 以 理 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 再 听 见 角 、 笛 、 琵 琶 、 琴 、 瑟 、 笙 , 和 各 样 乐 器 的 声 音 , 若 俯 伏 敬 拜 我 所 造 的 像 , 却 还 可 以 ; 若 不 敬 拜 , 必 立 时 扔 在 烈 火 的 窑 中 , 有 何 神 能 救 你 们 脱 离 我 手 呢 ?

但 以 理 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在,如果你们想清楚,一听见角、笛、琵琶、弦琴、竖琴、风笛和各种乐器的声音,就俯伏向我所做的像下拜,那还可以。如果你们不下拜,就必立刻扔在烈火的窑中。哪里有神能救你们脱离我的手呢?”

但 以 理 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在,如果你們想清楚,一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴、風笛和各種樂器的聲音,就俯伏向我所做的像下拜,那還可以。如果你們不下拜,就必立刻扔在烈火的窯中。哪裡有神能救你們脫離我的手呢?”
Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet flute harp __ sackbut psaltery and dulcimer and all kinds of musick ye fall down and worship the image which I have made well but if ye worship not ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace and who is that God that shall deliver you out of my hands


Now
k`an  (keh-an')
now -- now.
if
hen  (hane)
(that) if, or, whether.
ye be
'iythay  (ee-thah'ee)
entity; used only as a particle of affirmation, there is -- art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), we will not.
ready
`athiyd  (ath-eed')
prepared -- ready.
that at what time
`iddan  (id-dawn')
a set time; technically, a year -- time.
ye hear
shma`  (shem-ah')
hear, obey.
the sound
qal  (kawl)
sound, voice.
of the cornet
qeren  (keh'-ren)
a horn (literally or for sound) -- horn, cornet.
flute
mashrowqiy  (mash-ro-kee')
a (musical) pipe (from its whistling sound) -- flute.
harp
qiytharoc  (kee-thaw-roce')
a lyre -- harp.
qiytharoc  (kee-thaw-roce')
a lyre -- harp.
sackbut
cabbka'  (sab-bek-aw')
a lyre -- sackbut.
psaltery
pcanteriyn  (pes-an-tay-reen')
a transliteration of the Gr. psalterion; a lyre -- psaltery.
and dulcimer
cuwmpownyah  (soom-po-neh-yaw')
a bagpipe (with a double pipe) -- dulcimer.
and all
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
kinds
zan  (zan)
sort -- kind.
of musick
zmar  (zem-awr')
instrumental music -- musick.
ye fall down
nphal  (nef-al')
fall (down), have occasion.
and worship
cgid  (seg-eed')
worship.
the image
tselem  (tseh'-lem)
an idolatrous figure -- form, image.
which I have made
`abad  (ab-bad')
to do, make, prepare, keep, etc. -- cut, do, execute, go on, make, move, work.
well but if
hen  (hane)
(that) if, or, whether.
ye worship
cgid  (seg-eed')
worship.
not
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
ye shall be cast
rmah  (rem-aw')
to throw, set, (figuratively) assess -- cast (down), impose.
the same hour
sha`ah  (shaw-aw')
a look, i.e. a moment -- hour.
into the midst
gav  (gav)
the middle -- midst, same, there-(where-) in.
of a burning
yqad  (yek-ad')
burning.
fiery
nuwr  (noor)
fire -- fiery, fire.
furnace
'attuwn  (at-toon')
probably a fire-place, i.e. furnace -- furnace.
and who
man  (mawn)
who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively) -- what, who(-msoever, + -so).
is that God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
that shall deliver
shzab  (shez-ab')
to leave, i.e. (causatively) free -- deliver.
you out of
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
my hands
yad  (yad)
hand, power.

Daniel 3:15 Multilingual Bible

Daniel 3:15 French

Daniel 3:15 Biblia Paralela

但 以 理 書 3:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Burning
Cast
Fall
Fiery
Flute
Furnace
Harp
Hear
Horn
Hour
Image
Kinds
Lyre
Midst
Music
Pipe
Psaltery
Ready
Sackbut
Sound
Whenever
Worship
Zither

Able
Bagpipe
Blazing
Burning
Cast
Cornet
Deliver
Dulcimer
Faces
Fall
Fiery
Fire
Flaming
Flute
Furnace
Hands
Harp
Hearing
Horn
Hour
Image
Immediately
Instruments
Kind
Kinds
Lute
Lyre
Midst
Moment
Music
Musick
Obeisance
Pipe
Pipes
Psaltery
Ready
Rescue
Sackbut
Sambuca
Sorts
Symphony
Thrown
Trigon
Voice
Whenever
Worship
Zither

Able
Bagpipe
Blazing
Burning
Cast
Cornet
Deliver
Dulcimer
Faces
Fall
Fiery
Fire
Flaming
Flute
Furnace
Hands
Harp
Hearing
Horn
Hour
Image
Immediately
Instruments
Kind
Kinds
Lute
Lyre
Midst
Moment
Music
Musick
Obeisance
Pipe
Pipes
Psaltery
Ready
Rescue
Sackbut
Sambuca
Sorts
Symphony
Thrown
Trigon
Voice
Whenever
Worship
Zither