Daniel 3:21

<< Daniel 3:21 >>

Then these men were bound in their coats their hosen __ and their hats and their other garments and were cast into the midst of the burning fiery furnace
Then
'edayin  (ed-ah'-yin)
then (of time) -- now, that time, then.
these
'illek  (il-lake')
these -- these, those.
men
gbar  (gheb-ar')
certain, man.
were bound
kphath  (kef-ath')
to fetter -- bind.
in their coats
carbal  (sar-bal')
a cloak -- coat.
their hosen
pattiysh  (pat-teesh')
a gown (as if hammered out wide) -- hose.
pattiysh  (pat-teesh')
a gown (as if hammered out wide) -- hose.
and their hats
karbla`  (kar-bel-aw')
a mantle -- hat.
and their other garments
lbuwsh  (leb-oosh')
garment.
and were cast
rmah  (rem-aw')
to throw, set, (figuratively) assess -- cast (down), impose.
into the midst
gav  (gav)
the middle -- midst, same, there-(where-) in.
of the burning
yqad  (yek-ad')
burning.
fiery
nuwr  (noor)
fire -- fiery, fire.
furnace
'attuwn  (at-toon')
probably a fire-place, i.e. furnace -- furnace.

New American Standard Bible (©1995)
Then these men were tied up in their trousers, their coats, their caps and their other clothes, and were cast into the midst of the furnace of blazing fire.

King James Bible
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

American King James Version
Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the middle of the burning fiery furnace.

American Standard Version
Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Douay-Rheims Bible
And immediately these men were bound and were cast into the furnace of burning fire, with their coats, and their caps, and their shoes, and their garments.

Darby Bible Translation
Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their cloaks, and their garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

English Revised Version
Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Webster's Bible Translation
Then these men were bound in their coats, their hose, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

World English Bible
Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
Then these men have been bound in their coats, their tunics, and their turbans, and their clothing, and have been cast into the midst of the burning fiery furnace.

דניאל 3:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֵּאדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֙תוּ֙ בְּסַרְבָּלֵיהֹון֙ [פַּטִּישֵׁיהֹון כ] (פַּטְּשֵׁיהֹ֔ון ק) וְכַרְבְּלָתְהֹ֖ון וּלְבֻשֵׁיהֹ֑ון וּרְמִ֕יו לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃

דניאל 3:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
באדין גבריא אלך כפתו בסרבליהון [פטישיהון כ] (פטשיהון ק) וכרבלתהון ולבשיהון ורמיו לגוא־אתון נורא יקדתא׃

דניאל 3:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ כְּפִתוּ בְּסַרְבָּלֵיהֹון [פַּטִּישֵׁיהֹון כ] (פַּטְּשֵׁיהֹון ק) וְכַרְבְּלָתְהֹון וּלְבֻשֵׁיהֹון וּרְמִיו לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃

דניאל 3:21 Hebrew Bible
באדין גבריא אלך כפתו בסרבליהון פטישיהון וכרבלתהון ולבשיהון ורמיו לגוא אתון נורא יקדתא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et confestim viri illi vincti cum bracis suis et tiaris et calciamentis et vestibus missi sunt in medium fornacis ignis ardentis

Daniel 3:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces estos hombres fueron atados y arrojados con sus mantos, sus túnicas, sus gorros y sus otras ropas en el horno de fuego ardiente.

Daniel 3:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces estos hombres fueron atados y arrojados con sus mantos, sus túnicas, sus gorros y sus otras ropas en el horno de fuego ardiente.

Daniel 3:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo.

Daniel 3:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces estos varones fueron atados con sus mantos, y sus calzas, y sus turbantes, y sus vestidos, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo.

Daniel 3:21 Spanish: Modern
Entonces estos hombres fueron atados, con sus mantos, sus túnicas, sus turbantes y sus otras ropas, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo.

Daniel 3:21 French: Louis Segond (1910)
Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.

Daniel 3:21 French: Darby
Alors ces hommes furent liés dans leurs caleçons, leurs tuniques, et leurs manteaux et leurs vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.

Daniel 3:21 French: Martin (1744)
Et en même temps ces personnages-là furent liés avec leurs caleçons, leurs chaussures, leurs tiares, et leurs vêtements, et furent jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.

Daniel 3:21 French: Ostervald (1744)
Alors ces hommes furent liés avec leurs tuniques, leurs robes, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.

Daniel 3:21 German: Luther (1912)
Also wurden diese Männer in ihren Mänteln, Schuhen, Hüten und andern Kleidern gebunden und in den glühenden Ofen geworfen;

Daniel 3:21 German: Luther (1545)
Also wurden diese Männer in ihren Mänteln, Schuhen, Hüten und andern Kleidern gebunden und in den glühenden Ofen geworfen.

Daniel 3:21 German: Elberfelder (1871)
Da wurden diese Männer in ihren Leibröcken, Oberröcken und Mänteln und ihren sonstigen Kleidern gebunden und in den brennenden Feuerofen geworfen.

但 以 理 書 3:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 三 人 穿 著 褲 子 、 內 袍 、 外 衣 , 和 別 的 衣 服 , 被 捆 起 來 扔 在 烈 火 的 窯 中 。

但 以 理 書 3:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 三 人 穿 着 裤 子 、 内 袍 、 外 衣 , 和 别 的 衣 服 , 被 捆 起 来 扔 在 烈 火 的 窑 中 。

但 以 理 書 3:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是这三个人穿着外袍、长裤、头巾和身上其他的衣服,被绑起来,扔在烈火的窑中。

但 以 理 書 3:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是這三個人穿著外袍、長褲、頭巾和身上其他的衣服,被綁起來,扔在烈火的窯中。


Blazing Bound Burning Caps Cast Cloaks Clothes Clothing Coats Cords Dropped Fiery Fire Flaming Furnace Garments Hats Hose Hosen Mantles Midst Pants Robes Round Thrown Tied Trousers Tunics Turbans

Blazing Bound Burning Caps Cast Cloaks Clothes Clothing Coats Cords Dropped Fiery Fire Flaming Furnace Garments Hose Mantles Midst Pants Robes Round Thrown Tied Trousers Tunics Turbans Wearing

Blazing Bound Burning Caps Cast Cloaks Clothes Clothing Coats Cords Dropped Fiery Fire Flaming Furnace Garments Hose Mantles Midst Pants Robes Round Thrown Tied Trousers Tunics Turbans Wearing

Daniel 3:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible