New American Standard Bible (©1995) But these three men, Shadrach, Meshach and Abed-nego, fell into the midst of the furnace of blazing fire still tied up.King James Bible And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. American King James Version And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the middle of the burning fiery furnace. American Standard Version And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. Douay-Rheims Bible But these three men, that is, Sidrach, Misach, and Abdenago, fell down bound in the midst of the furnace of burning fire. Darby Bible Translation And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. English Revised Version And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. Webster's Bible Translation And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. World English Bible These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. Young's Literal Translation And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, have fallen down in the midst of the burning fiery furnace -- bound. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata viri autem hii id est tres Sedrac Misac et Abdenago ceciderunt in medio camini ignis ardentis conligati Daniel 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero estos tres hombres, Sadrac, Mesac y Abed-nego cayeron, atados, en medio del horno de fuego ardiente. Daniel 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero estos tres hombres, Sadrac, Mesac y Abed Nego cayeron, atados, en medio del horno de fuego ardiente. Daniel 3:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y estos tres varones, Sadrach, Mesach, y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo. Daniel 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y estos tres varones, Sadrac, Mesac, y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo. Daniel 3:23 Spanish: Modern Y estos tres hombres, Sadrac, Mesac y Abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo. Daniel 3:23 French: Louis Segond (1910) Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente. Daniel 3:23 French: Darby et ces trois hommes, Shadrac, Méshac, et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent. Daniel 3:23 French: Martin (1744) Et ces trois personnages, Sadrac, Mésac, et Habed-négo, tombèrent tous liés au milieu de la fournaise de feu ardent. Daniel 3:23 French: Ostervald (1744) Et ces trois hommes-là, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent. Daniel 3:23 German: Luther (1912) Aber die drei Männer, Sadrach, Mesach und Abed-Nego fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren. Daniel 3:23 German: Luther (1545) Aber die drei Männer Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren. Daniel 3:23 German: Elberfelder (1871) Und diese drei Männer, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen. 但 以 理 書 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 沙 得 拉 、 米 煞 、 亞 伯 尼 歌 這 三 個 人 都 被 捆 著 落 在 烈 火 的 窯 中 。 但 以 理 書 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 沙 得 拉 、 米 煞 、 亚 伯 尼 歌 这 三 个 人 都 被 捆 着 落 在 烈 火 的 窑 中 。 但 以 理 書 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 而沙得拉、米煞和亚伯尼歌这三个人仍被绑着,落入烈火的窑中。 但 以 理 書 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 而沙得拉、米煞和亞伯尼歌這三個人仍被綁著,落入烈火的窯中。 And these three men Shadrach Meshach and Abednego fell down bound into the midst of the burning fiery furnace And these 'illek (il-lake') these -- these, those. three tlath (tel-awth') three or third -- third, three. men gbar (gheb-ar') certain, man. Shadrach Shadrak (shad-rak') Shadrach. Meshach Meyshak (may-shak') Meshak. and Abednego `Abed Ngow' (ab-ade' neg-o') Abed-Nego, the name of Azariah -- Abed-nego. fell down nphal (nef-al') fall (down), have occasion. bound kphath (kef-ath') to fetter -- bind. into the midst gav (gav) the middle -- midst, same, there-(where-) in. of the burning yqad (yek-ad') burning. fiery nuwr (noor) fire -- fiery, fire. furnace 'attuwn (at-toon') probably a fire-place, i.e. furnace -- furnace.Daniel 3:23 Multilingual Bible Daniel 3:23 French Daniel 3:23 Biblia Paralela 但 以 理 書 3:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |