Daniel 3:27

Bodies
Captains
Changed
Cloaks
Counsellors
Counselors
Deputies
Fire
Gathered
Governors
Hair
Head
King's
Pants
Passed
Power
Prefects
Princes
Satraps
Singed
Smell
Together

Advisers
Assembled
Bodies
Burned
Captains
Changed
Chiefs
Cloaks
Coats
Counsellors
Counselors
Crowded
Damaged
Deputies
Effect
Fire
Gathered
Governors
Hair
Harmed
Heads
Hosen
King's
Mantles
Ministers
Officials
Pants
Passed
Power
Prefects
Princes
Regard
Robes
Royal
Rulers
Satraps
Scorched
Seeing
Singed
Smell
Trousers
Wise

Advisers
Assembled
Bodies
Burned
Captains
Changed
Chiefs
Cloaks
Coats
Counsellors
Counselors
Crowded
Damaged
Deputies
Effect
Fire
Gathered
Governors
Hair
Harmed
Heads
Hosen
King's
Mantles
Ministers
Officials
Pants
Passed
Power
Prefects
Princes
Regard
Robes
Royal
Rulers
Satraps
Scorched
Seeing
Singed
Smell
Trousers
Wise
<< Daniel 3:27 >>
New American Standard Bible (©1995)
The satraps, the prefects, the governors and the king's high officials gathered around and saw in regard to these men that the fire had no effect on the bodies of these men nor was the hair of their head singed, nor were their trousers damaged, nor had the smell of fire even come upon them.

King James Bible
And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.

American King James Version
And the princes, governors, and captains, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, on whose bodies the fire had no power, nor was an hair of their head singed, neither were their coats changed, nor the smell of fire had passed on them.

American Standard Version
And the satraps, the deputies, and the governors, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.

Douay-Rheims Bible
And the nobles, and the magistrates, and the judges, and the great men of the king being gathered together, considered these men, that the fire had no power on their bodies, and that not a hair of their head had been singed, nor their garments altered, nor the smell of the fire had passed on them.

Darby Bible Translation
And the satraps, the prefects, and the governors, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the fire had had no power, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.

English Revised Version
And the satraps, the deputies, and the governors, and the king's counsellors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power upon their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their hosen changed, nor had the smell of fire passed on them.

Webster's Bible Translation
And the princes, governors, and captains, and the king's counselors, being assembled, saw these men, upon whose bodies the fire had no power, nor was a hair of their head singed, neither were their coats changed, nor had the smell of fire passed upon them.

World English Bible
The satraps, the deputies, and the governors, and the king's counselors, being gathered together, saw these men, that the fire had no power on their bodies, nor was the hair of their head singed, neither were their pants changed, nor had the smell of fire passed on them.

Young's Literal Translation
and gathered together, the satraps, the prefects, and the governors, and the counsellors of the king, are seeing these men, that the fire hath no power over their bodies, and the hair of their head hath not been singed, and their coats have not changed, and the smell of fire hath not passed on them.

דניאל 3:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א סִגְנַיָּ֣א וּפַחֲוָתָא֮ וְהַדָּבְרֵ֣י מַלְכָּא֒ חָזַ֣יִן לְגֻבְרַיָּ֣א אִלֵּ֡ךְ דִּי֩ לָֽא־שְׁלֵ֨ט נוּרָ֜א בְּגֶשְׁמְהֹ֗ון וּשְׂעַ֤ר רֵֽאשְׁהֹון֙ לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ וְסָרְבָּלֵיהֹ֖ון לָ֣א שְׁנֹ֑ו וְרֵ֣יחַ נ֔וּר לָ֥א עֲדָ֖ת בְּהֹֽון׃

דניאל 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומתכנשין אחשדרפניא סגניא ופחותא והדברי מלכא חזין לגבריא אלך די לא־שלט נורא בגשמהון ושער ראשהון לא התחרך וסרבליהון לא שנו וריח נור לא עדת בהון׃

דניאל 3:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמִתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא סִגְנַיָּא וּפַחֲוָתָא וְהַדָּבְרֵי מַלְכָּא חָזַיִן לְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי לָא־שְׁלֵט נוּרָא בְּגֶשְׁמְהֹון וּשְׂעַר רֵאשְׁהֹון לָא הִתְחָרַךְ וְסָרְבָּלֵיהֹון לָא שְׁנֹו וְרֵיחַ נוּר לָא עֲדָת בְּהֹון׃

דניאל 3:27 Hebrew Bible
ומתכנשין אחשדרפניא סגניא ופחותא והדברי מלכא חזין לגבריא אלך די לא שלט נורא בגשמהון ושער ראשהון לא התחרך וסרבליהון לא שנו וריח נור לא עדת בהון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et congregati satrapae magistratus et iudices et potentes regis contemplabantur viros illos quoniam nihil potestatis habuisset ignis in corporibus eorum et capillus capitis eorum non esset adustus et sarabara eorum non fuissent inmutata et odor ignis non transisset per eos

Daniel 3:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los sátrapas, los prefectos, los gobernadores y los altos oficiales del rey se reunieron para ver a estos hombres, cómo el fuego no había tenido efecto alguno sobre sus cuerpos, ni el cabello de sus cabezas se había chamuscado, ni sus mantos habían sufrido daño alguno, ni aun olor del fuego había quedado en ellos.

Daniel 3:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y los sátrapas, los prefectos, los gobernadores y los altos oficiales del rey se reunieron para ver a estos hombres, cómo el fuego no había tenido efecto alguno sobre sus cuerpos, ni el cabello de sus cabezas se había chamuscado, ni sus mantos habían sufrido daño alguno, ni aun olor del fuego había quedado en ellos.

Daniel 3:27 Spanish: Reina Valera (1909)
Y juntáronse los grandes, los gobernadores, los capitanes, y los del consejo del rey, para mirar estos varones, como el fuego no se enseñoreó de sus cuerpos, ni cabello de sus cabezas fué quemado, ni sus ropas se mudaron, ni olor de fuego había pasado por

Daniel 3:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se juntaron los grandes, los gobernadores, y los capitanes, y los del consejo del rey, para mirar a estos varones, cómo el fuego no se enseñoreó de sus cuerpos, ni el cabello de sus cabezas fue quemado, ni sus ropas se mudaron, ni olor de fuego pasó por ello.

Daniel 3:27 Spanish: Modern
Y se reunieron los sátrapas, los intendentes, los gobernadores y los altos oficiales del rey para mirar a estos hombres; cómo el fuego no se había enseñoreado de sus cuerpos, ni se había quemado el cabello de sus cabezas, ni sus mantos se habían alterado, ni el olor del fuego había quedado en ellos.

Daniel 3:27 French: Louis Segond (1910)
Les satrapes, les intendants, les gouverneurs, et les conseillers du roi s'assemblèrent; ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tête n'avaient pas été brûlés, que leurs caleçons n'étaient point endommagés, et que l'odeur du feu ne les avait pas atteints.

Daniel 3:27 French: Darby
Et les satrapes, les préfets, les gouverneurs, et les conseillers du roi, qui étaient assemblés, virent ces hommes sur le corps desquels le feu n'avait eu aucune puissance: les cheveux de leur tête n'avaient pas été brûlés, et leurs caleçons n'avaient pas changé, et l'odeur du feu n'avait pas passé sur eux.

Daniel 3:27 French: Martin (1744)
Puis les Satrapes, les Lieutenants, les Gouverneurs, et les Conseillers du Roi, s'assemblèrent pour contempler ces personnages-là, et le feu n'avait eu aucune puissance sur leurs corps, et un cheveu de leur tête n'était point grillé, et leurs caleçons n'étaient en rien changés, et l'odeur du feu n'avait point passé sur eux.

Daniel 3:27 French: Ostervald (1744)
Puis les satrapes, les préfets, les gouverneurs et les conseillers du roi s'assemblèrent; ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, de sorte qu'aucun cheveu de leur tête n'était brûlé, que leurs tuniques n'avaient point changé, et que l'odeur du feu n'avait point passé sur eux.

Daniel 3:27 German: Luther (1912)
Und die Fürsten, Herren, Vögte und Räte kamen zusammen und sahen, daß das Feuer keine Macht am Leibe dieser Männer bewiesen hatte und ihr Haupthaar nicht versengt und ihre Mäntel nicht versehrt waren; ja man konnte keinen Brand an ihnen riechen.

Daniel 3:27 German: Luther (1545)
Und die Fürsten, HERREN, Vögte und Räte des Königs kamen zusammen und sahen, daß das Feuer keine Macht am Leibe dieser Männer beweiset hatte, und ihr Haupthaar nicht versenget und ihre Mäntel nicht versehrt waren; ja, man konnte keinen Brand an ihnen riechen.

Daniel 3:27 German: Elberfelder (1871)
Und es versammelten sich die Satrapen, die Statthalter und die Landpfleger und die Räte des Königs; sie sahen diese Männer, daß das Feuer keine Macht über ihre Leiber gehabt hatte: das Haar ihres Hauptes war nicht versengt, und ihre Leibröcke waren nicht verändert, und der Geruch des Feuers war nicht an sie gekommen.

但 以 理 書 3:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 總 督 、 欽 差 、 巡 撫 , 和 王 的 謀 士 一 同 聚 集 看 這 三 個 人 , 見 火 無 力 傷 他 們 的 身 體 , 頭 髮 也 沒 有 燒 焦 , 衣 裳 也 沒 有 變 色 , 並 沒 有 火 燎 的 氣 味 。

但 以 理 書 3:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 总 督 、 钦 差 、 巡 抚 , 和 王 的 谋 士 一 同 聚 集 看 这 三 个 人 , 见 火 无 力 伤 他 们 的 身 体 , 头 发 也 没 有 烧 焦 , 衣 裳 也 没 有 变 色 , 并 没 有 火 燎 的 气 味 。

但 以 理 書 3:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那些总督、总监、省长和王的谋臣,都聚拢来看这三个人,见火无力伤他们的身体;他们的头发没有烧焦,衣服没有烧坏,身上也没有火烧的气味。

但 以 理 書 3:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那些總督、總監、省長和王的謀臣,都聚攏來看這三個人,見火無力傷他們的身體;他們的頭髮沒有燒焦,衣服沒有燒壞,身上也沒有火燒的氣味。
And the princes governors and captains and the king's counsellors being gathered together saw these men upon whose bodies the fire had no power nor was an hair of their head singed neither were their coats changed nor the smell of fire had passed on them


And the princes
'achashdarpan  (akh-ash-dar-pan')
prince.
governors
cgan  (seg-an')
governor.
and captains
pechah  (peh-khaw')
captain, governor.
and the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
counsellors
haddabar  (had-daw-bawr')
a vizier -- counsellor.
being gathered together
kanash  (kaw-nash')
to assemble -- gather together.
saw
chaza'  (khaz-aw')
to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) -- behold, have (a dream), see, be wont.
these
'illek  (il-lake')
these -- these, those.
men
gbar  (gheb-ar')
certain, man.
upon whose bodies
geshem  (gheh'-shem)
used in a peculiar sense, the body (probably for the (figuratively) idea of a hard rain) -- body.
the fire
nuwr  (noor)
fire -- fiery, fire.
had no
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
power
shlet  (shel-ate')
have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler.
nor
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
was an hair
s`ar  (seh-ar')
hair -- hair.
of their head
re'sh  (raysh)
the head; figuratively, the sum -- chief, head, sum.
singed
charak  (khar-ak')
to scorch -- singe.
neither
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
were their coats
carbal  (sar-bal')
a cloak -- coat.
changed
shna'  (shen-aw')
alter, change, (be) diverse.
nor
la'  (law)
or even, neither, no(-ne, -r), (can-)not, as nothing, without.
the smell
reyach  (ray'-akh)
smell.
of fire
nuwr  (noor)
fire -- fiery, fire.
had passed
`ada'  (ad-aw')
alter, depart, pass (away), remove, take (away).
on them

Daniel 3:27 Multilingual Bible

Daniel 3:27 French

Daniel 3:27 Biblia Paralela

但 以 理 書 3:27 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bodies
Captains
Changed
Cloaks
Counsellors
Counselors
Deputies
Fire
Gathered
Governors
Hair
Head
King's
Pants
Passed
Power
Prefects
Princes
Satraps
Singed
Smell
Together

Advisers
Assembled
Bodies
Burned
Captains
Changed
Chiefs
Cloaks
Coats
Counsellors
Counselors
Crowded
Damaged
Deputies
Effect
Fire
Gathered
Governors
Hair
Harmed
Heads
Hosen
King's
Mantles
Ministers
Officials
Pants
Passed
Power
Prefects
Princes
Regard
Robes
Royal
Rulers
Satraps
Scorched
Seeing
Singed
Smell
Trousers
Wise

Advisers
Assembled
Bodies
Burned
Captains
Changed
Chiefs
Cloaks
Coats
Counsellors
Counselors
Crowded
Damaged
Deputies
Effect
Fire
Gathered
Governors
Hair
Harmed
Heads
Hosen
King's
Mantles
Ministers
Officials
Pants
Passed
Power
Prefects
Princes
Regard
Robes
Royal
Rulers
Satraps
Scorched
Seeing
Singed
Smell
Trousers
Wise