Deuteronomy 1:10

Heaven
Heavens
Increase
Increased
Multiplied
Multitude
Numbers
Sky
Stars
Today
To-Day

Behold
Heaven
Heavens
Increase
Multiplied
Multitude
Numbers
Sky
Stars
To-day

Behold
Heaven
Heavens
Increase
Multiplied
Multitude
Numbers
Sky
Stars
To-day
<< Deuteronomy 1:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
'The LORD your God has multiplied you, and behold, you are this day like the stars of heaven in number.

King James Bible
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

American King James Version
The LORD your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.

American Standard Version
Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Douay-Rheims Bible
I alone am not able to bear you: for the Lord your God hath multiplied you, and you are this day as the stars of heaven, for multitude.

Darby Bible Translation
Jehovah your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

English Revised Version
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

Webster's Bible Translation
The LORD your God hath multiplied you, and behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.

World English Bible
Yahweh your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the sky for multitude.

Young's Literal Translation
Jehovah your God hath multiplied you, and lo, ye are to-day as the stars of the heavens for multitude;

דברים 1:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם הִרְבָּ֣ה אֶתְכֶ֑ם וְהִנְּכֶ֣ם הַיֹּ֔ום כְּכֹוכְבֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לָרֹֽב׃

דברים 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה אלהיכם הרבה אתכם והנכם היום ככוכבי השמים לרב׃

דברים 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הִרְבָּה אֶתְכֶם וְהִנְּכֶם הַיֹּום כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב׃

דברים 1:10 Hebrew Bible
יהוה אלהיכם הרבה אתכם והנכם היום ככוכבי השמים לרב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non possum solus sustinere vos quia Dominus Deus vester multiplicavit vos et estis hodie sicut stellae caeli plurimae

Deuteronomio 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``El SEÑOR vuestro Dios os ha multiplicado y he aquí que hoy sois como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'El SEÑOR su Dios los ha multiplicado y hoy son como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
el SEÑOR vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí sois hoy vosotros como las estrellas del cielo en multitud.

Deuteronomio 1:10 Spanish: Modern
Jehovah vuestro Dios os ha multiplicado, y he aquí que hoy sois tan numerosos como las estrellas del cielo.

Deutéronome 1:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtes aujourd'hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

Deutéronome 1:10 French: Darby
L'Éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui, en multitude, comme les étoiles des cieux.

Deutéronome 1:10 French: Martin (1744)
L'Eternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici aujourd'hui comme les étoiles du ciel, par le grand nombre que vous êtes.

Deutéronome 1:10 French: Ostervald (1744)
L'Éternel votre Dieu vous a multipliés, et vous voici, aujourd'hui, nombreux comme les étoiles du ciel.

5 Mose 1:10 German: Luther (1912)
denn der HERR, euer Gott, hat euch gemehrt, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel.

5 Mose 1:10 German: Luther (1545)
denn der HERR euer Gott, hat euch gemehret, daß ihr heutigestages seid wie die Menge der Sterne am Himmel.

5 Mose 1:10 German: Elberfelder (1871)
Jehova, euer Gott, hat euch gemehrt, und siehe, ihr seid heute wie die Sterne des Himmels an Menge.

申 命 記 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 你 們 的   神 使 你 們 多 起 來 。 看 哪 , 你 們 今 日 像 天 上 的 星 那 樣 多 。

申 命 記 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 你 们 的   神 使 你 们 多 起 来 。 看 哪 , 你 们 今 日 像 天 上 的 星 那 样 多 。

申 命 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华你们的 神使你们多起来;你们看,你们今日像天上的星那样多。

申 命 記 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華你們的 神使你們多起來;你們看,你們今日像天上的星那樣多。
The LORD your God hath multiplied you and behold ye are this day as the stars of heaven for multitude


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
hath multiplied
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
you and behold ye are this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
as the stars
kowkab  (ko-kawb')
a star (as round or as shining); figuratively, a prince -- star(-gazer).
of heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
for multitude
rob  (robe)
abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age).

Deuteronomy 1:10 Multilingual Bible

Deutéronome 1:10 French

Deuteronomio 1:10 Biblia Paralela

申 命 記 1:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Heaven
Heavens
Increase
Increased
Multiplied
Multitude
Numbers
Sky
Stars
Today
To-Day

Behold
Heaven
Heavens
Increase
Multiplied
Multitude
Numbers
Sky
Stars
To-day

Behold
Heaven
Heavens
Increase
Multiplied
Multitude
Numbers
Sky
Stars
To-day