Deuteronomy 1:23

Eyes
Idea
Matter
Pleased
Seemed
Selected
Tribe
Twelve

Matter
Pleased
Saying
Seemed
Selected
Tribe
Twelve

Matter
Pleased
Saying
Seemed
Selected
Tribe
Twelve
<< Deuteronomy 1:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The thing pleased me and I took twelve of your men, one man for each tribe.

King James Bible
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

American King James Version
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

American Standard Version
And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:

Douay-Rheims Bible
And because the saying pleased me, I sent of you twelve men, one of every tribe:

Darby Bible Translation
And the matter was good in mine eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe.

English Revised Version
And the thing pleased me well: and I took twelve men of you, one man for every tribe:

Webster's Bible Translation
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

World English Bible
The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe:

Young's Literal Translation
and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.

דברים 1:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּיטַ֥ב בְּעֵינַ֖י הַדָּבָ֑ר וָאֶקַּ֤ח מִכֶּם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר אֲנָשִׁ֔ים אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃

דברים 1:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וייטב בעיני הדבר ואקח מכם שנים עשר אנשים איש אחד לשבט׃

דברים 1:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּיטַב בְּעֵינַי הַדָּבָר וָאֶקַּח מִכֶּם שְׁנֵים עָשָׂר אֲנָשִׁים אִישׁ אֶחָד לַשָּׁבֶט׃

דברים 1:23 Hebrew Bible
וייטב בעיני הדבר ואקח מכם שנים עשר אנשים איש אחד לשבט׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque mihi sermo placuisset misi e vobis duodecim viros singulos de tribubus suis

Deuteronomio 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y me agradó el plan, y tomé a doce hombres de entre vosotros, un hombre por cada tribu.

Deuteronomio 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Me agradó el plan, y tomé a doce hombres de entre ustedes, un hombre por cada tribu.

Deuteronomio 1:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el dicho me pareció bien: y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu:

Deuteronomio 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu.

Deuteronomio 1:23 Spanish: Modern
Me pareció bien lo dicho, y tomé a doce hombres de vosotros, un hombre por tribu.

Deutéronome 1:23 French: Louis Segond (1910)
Cet avis me parut bon; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu.

Deutéronome 1:23 French: Darby
Et la chose fut bonne à mes yeux, et je pris d'entre vous douze hommes, un homme par tribu.

Deutéronome 1:23 French: Martin (1744)
Et ce discours me sembla bon, de sorte que je pris douze hommes d'entre vous, [savoir] un homme de chaque Tribu.

Deutéronome 1:23 French: Ostervald (1744)
Et ce discours me plut; et je pris douze hommes d'entre vous, un homme par tribu.

5 Mose 1:23 German: Luther (1912)
Das gefiel mir wohl, und ich nahm aus euch zwölf Männer, von jeglichem Stamm einen.

5 Mose 1:23 German: Luther (1545)
Das gefiel mir wohl und nahm aus euch zwölf Männer, von jeglichem Stamm einen.

5 Mose 1:23 German: Elberfelder (1871)
Und die Sache war gut in meinen Augen; und ich nahm aus euch zwölf Männer, je einen Mann für den Stamm.

申 命 記 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 話 我 以 為 美 , 就 從 你 們 中 間 選 了 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 。

申 命 記 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 话 我 以 为 美 , 就 从 你 们 中 间 选 了 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 。

申 命 記 1:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这话我很同意,就从你们中间选了十二个人,每支派一人。

申 命 記 1:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這話我很同意,就從你們中間選了十二個人,每支派一人。
And the saying pleased me well __ and I took twelve __ men of you one of a tribe __


And the saying
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
pleased me well
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and I took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
twelve
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of you one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
of a tribe
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.

Deuteronomy 1:23 Multilingual Bible

Deutéronome 1:23 French

Deuteronomio 1:23 Biblia Paralela

申 命 記 1:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Eyes
Idea
Matter
Pleased
Seemed
Selected
Tribe
Twelve

Matter
Pleased
Saying
Seemed
Selected
Tribe
Twelve

Matter
Pleased
Saying
Seemed
Selected
Tribe
Twelve